検索ワード: locuzione (イタリア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Polish

情報

Italian

locuzione

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ポーランド語

情報

イタリア語

2 locuzione « in particolare» seguita dall’articolo pertinente (

ポーランド語

„w szczególności”, po którym podaje się odpowiedni artykuł

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ad usum delphini è una locuzione latina che significa "ad uso del delfino".

ポーランド語

wydania takie określa się jako ad usum delphini ("na użytek delfina").

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

la denominazione di un gect i cui membri hanno responsabilità limitata include la locuzione "a responsabilità limitata".

ポーランド語

nazwa euwt, którego członkowie ponoszą ograniczoną odpowiedzialność, zawiera słowa „z ograniczoną odpowiedzialnością”.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

dal fatto che il legislatore comunitario utilizza la locuzione avverbiale «in particolar modo» risulta che tale elenco presenta carattere esemplificativo e non tassativo.

ポーランド語

z użycia przez prawodawcę wspólnotowego wyrażenia „w szczególności” wynika, że wykaz ten ma charakter orientacyjny i nie jest wyczerpujący.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ceteris paribus o coeteris paribus è una locuzione latina che, tradotta letteralmente, significa "a parità di tutte le altre circostanze".

ポーランド語

ceteris paribus (lub caeteris paribus) – zwrot pochodzący z łaciny, oznaczający dosłownie "inne takie samo".

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

se è vero che la sesta direttiva non contiene alcuna definizione dell’erogazione di acqua, dalle sue disposizioni non emerge nemmeno che tale locuzione debba costituire oggetto di interpretazioni differenti secondo l’allegato in cui viene menzionata.

ポーランド語

o ile bowiem szósta dyrektywa nie zawiera definicji dostawy wody, to z jej przepisów nie wynika również, że pojęcie to powinno być przedmiotem odmiennej wykładni w zależności od załącznika, w którym jest wymienione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

al paragrafo 2, dopo la locuzione «ai fini» sono inseriti i termini «dell’adempimento degli obblighi previsti per un operatore aereo dal paragrafo 2 bis o»;

ポーランド語

w ust. 2 po wyrazie „celów” dodaje się wyrazy „wypełnienia zobowiązań operatorów statków powietrznych na podstawie ust. 2a lub”;

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,891,511 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK