Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
2 locuzione « in particolare» seguita dall’articolo pertinente (
„w szczególności”, po którym podaje się odpowiedni artykuł
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ad usum delphini è una locuzione latina che significa "ad uso del delfino".
wydania takie określa się jako ad usum delphini ("na użytek delfina").
Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
la denominazione di un gect i cui membri hanno responsabilità limitata include la locuzione "a responsabilità limitata".
nazwa euwt, którego członkowie ponoszą ograniczoną odpowiedzialność, zawiera słowa „z ograniczoną odpowiedzialnością”.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dal fatto che il legislatore comunitario utilizza la locuzione avverbiale «in particolar modo» risulta che tale elenco presenta carattere esemplificativo e non tassativo.
z użycia przez prawodawcę wspólnotowego wyrażenia „w szczególności” wynika, że wykaz ten ma charakter orientacyjny i nie jest wyczerpujący.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ceteris paribus o coeteris paribus è una locuzione latina che, tradotta letteralmente, significa "a parità di tutte le altre circostanze".
ceteris paribus (lub caeteris paribus) – zwrot pochodzący z łaciny, oznaczający dosłownie "inne takie samo".
Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
se è vero che la sesta direttiva non contiene alcuna definizione dell’erogazione di acqua, dalle sue disposizioni non emerge nemmeno che tale locuzione debba costituire oggetto di interpretazioni differenti secondo l’allegato in cui viene menzionata.
o ile bowiem szósta dyrektywa nie zawiera definicji dostawy wody, to z jej przepisów nie wynika również, że pojęcie to powinno być przedmiotem odmiennej wykładni w zależności od załącznika, w którym jest wymienione.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al paragrafo 2, dopo la locuzione «ai fini» sono inseriti i termini «dell’adempimento degli obblighi previsti per un operatore aereo dal paragrafo 2 bis o»;
w ust. 2 po wyrazie „celów” dodaje się wyrazy „wypełnienia zobowiązań operatorów statków powietrznych na podstawie ust. 2a lub”;
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: