プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
seorang wanita menjatuhkan sebuah batu penggilingan ke atas kepalanya sehingga retak batok kepalanya itu
아 비 멜 렉 이 자 기 의 병 기 잡 은 소 년 을 급 히 불 러 그 에 게 이 르 되 ` 너 는 칼 을 빼 어 나 를 죽 이 라 사 람 들 이 나 를 가 리 켜 이 르 기 를 그 가 여 인 에 게 죽 었 다 할 까 하 노 라' 소 년 이 찌 르 매 그 가 곧 죽 은 지
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, lalu ia dibuang ke dalam laut daripada ia menyebabkan salah seorang dari orang-orang kecil ini berbuat dosa
저 가 이 작 은 자 중 에 하 나 를 실 족 케 할 진 대 차 라 리 연 자 맷 돌 을 그 목 에 매 이 우 고 바 다 에 던 지 우 는 것 이 나 으 리
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"siapa menyebabkan salah satu dari orang-orang yang kecil ini tidak percaya lagi kepada-ku, lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya dan ia ditenggelamkan di laut yang dalam
누 구 든 지 나 를 믿 는 이 소 자 중 하 나 를 실 족 케 하 면 차 라 리 연 자 맷 돌 을 그 목 에 달 리 우 고 깊 은 바 다 에 빠 뜨 리 우 는 것 이 나 으 리
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(dan dialah yang telah menciptakan malam dan siang, matahari dan bulan. masing-masing dari semua itu) lafal kullun ini tanwinnya merupakan pergantian daripada mudhaf ilaih, maksudnya masing-masing daripada matahari, bulan dan bintang-bintang lainnya (di dalam garis edarnya) pada garis edarnya yang bulat di angkasa bagaikan bundaran batu penggilingan gandum (beredar) maksudnya semua berjalan dengan cepat sebagaimana berenang di atas air. disebabkan ungkapan ini memakai tasybih, maka didatangkanlah dhamir bagi orang-orang yang berakal; yakni keadaan semua yang beredar pada garis edarnya itu bagaikan orang-orang yang berenang di dalam air.
그분께서 밤과 낮 태양과 달을 창조하시니 모든 것이 그 안에서 궤도에 따라 운행하노라
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: