プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
see nõue kehtib olenemata kemikaali eeldatavast kasutusalast importivas konventsiooniosalises või muus riigis.
dies gilt unabhängig vom voraussichtlichen verwendungszweck der chemikalie in der einführenden vertragspartei bzw. in dem einführenden sonstigen land.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
käendaja teatab oma ametliku asukoha või nimetab oma esindaja igas ühistransiitveoga seotud konventsiooniosalises.
der bürge muss in den vertragsparteien, die durch das betreffende versandverfahren berührt werden, ein wahldomizil begründen oder einen zustellungsbevollmächtigten benennen.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
erandina artikli 45 lõike 1 punktist a ei pea lennuettevõtja asukoht olema konventsiooniosalises, kui tal on seal piirkondlik kontor.
abweichend von artikel 45 absatz 1 buchstabe a brauchen die luftverkehrsgesellschaften ihren sitz nicht in einer vertragspartei zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
vastavad i liite artiklis 45 ette nähtud tingimustele; erandina artikli 45 lõike 1 punktist a ei pea laevaühingu asukoht olema konventsiooniosalises, kui tal on seal piirkondlik kontor;
die bedingungen des artikels 45 der anlage i erfüllen; jedoch brauchen die schifffahrtsgesellschaften abweichend von artikel 45 absatz 1 buchstabe a ihren sitz nicht in einer vertragspartei zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen,
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
kui artikli 116 kohaselt määratud pädev asutus (taotluse esitanud asutus) saab pärast sissenõudmismenetluse algatamist ükskõik mil viisil tõendusmaterjali seoses tollivõla põhjustanud sündmuse toimumise kohaga ning kui see koht asub teises konventsiooniosalises riigis, saadab kõnealune asutus kohe kõik vajalikud dokumendid kinnitust leidnud asjaolude kohta, sealhulgas nende dokumentide tõestatud koopiad, asutusele (taotluse saanud asutus), kes on sündmuse toimumise kohas vastutav.
wird nach einleitung eines erhebungsverfahrens den gemäß artikel 116 bestimmten zuständigen behörden (den ersuchenden behörden) in irgendeiner weise nachgewiesen, an welchem ort der sachverhalt eintrat, der die schuld entstehen ließ, so übermitteln sie den für diesen ort zuständigen behörden (den ersuchten behörden) — sofern dieser ort in einer anderen vertragspartei liegt — unverzüglich alle zweckdienlichen unterlagen einschließlich einer beglaubigten kopie der beweismittel.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質: