検索ワード: polüsahhariidvaktsiini (エストニア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

German

情報

Estonian

polüsahhariidvaktsiini

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ドイツ語

情報

エストニア語

prevenar 13 ja 23-valentse polüsahhariidvaktsiini samaaegset manustamist ei ole uuritud.

ドイツ語

die gemeinsame gabe von prevenar 13 und 23valentem pneumokokken-polysaccharidimpfstoff wurde nicht untersucht.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

Üldiste soovituste kohaselt manustati hiljem üks annus 23-valentset pneumokokkidevastast polüsahhariidvaktsiini.

ドイツ語

im einklang mit den allgemeinen empfehlungen wurde anschließend 1 einzeldosis des 23valenten pneumokokken- polysaccharidimpfstoffs verabreicht.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

164 platseebokontrolliga randomiseeritud kliinilises uuringus said 184 patsienti 4. nädalal veel mitmevalentset pneumokokkide vastast polüsahhariidvaktsiini.

ドイツ語

in dieser studie waren die meisten der psoriasis-arthritis- patienten, die enbrel erhielten, in der lage, eine effektive b-zell-immunantwort auf den pneumokokken- polysaccharid-impfstoff aufzubauen.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

エストニア語

psoriaatilise artriidiga täiskasvanud patsientidel läbi viidud topeltpimedas platseebokontrolliga randomiseeritud kliinilises uuringus said 184 patsienti 4. nädalal mitmevalentset pneumokokkide vastast polüsahhariidvaktsiini.

ドイツ語

in einer doppelblinden placebokontrollierten randomisierten klinischen studie erhielten 184 erwachsene patienten mit psoriasis-arthritis in woche 4 zusätzlich einen multivalenten pneumokokkenpolysaccharid-impfstoff.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kaks või rohkem 23-valentse pneumokokkidevastase polüsahhariidvaktsiini eelnevat annust saanud uuringus osalejatel oli immuunvastus sarnane ühe eelneva annuse saanute immuunvastusega.

ドイツ語

probanden, die zuvor 1 oder mehrere dosen 23valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoffs erhielten, zeigten im vergleich mit probanden, die eine einzelne vorherige dosis erhielten, eine ähnliche immunantwort.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

intervall pneumokoki konjugaatvaktsiini (synflorix) ja 23-valentse pneumokoki polüsahhariidvaktsiini manustamise vahel ei tohi olla alla 8 nädala.

ドイツ語

der zeitabstand zwischen der verabreichung des pneumokokken-konjugatimpfstoffes (synflorix) und des 23-valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoffes sollte nicht weniger als 8 wochen betragen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

cimzia-ravi ajal samaaegselt manustatud pneumokoki polüsahhariidvaktsiini ja gripivaktsiini manustamisel reumatoidartriidiga patsientidel platseebokontrolliga kliinilises uuringus ei täheldatud antikeha vastuse osas erinevust cimzia ja platseebo grupis.

ドイツ語

in einer placebo-kontrollierten studie an patienten mit rheumatoider arthritis war bei gleichzeitiger verabreichung von cimzia mit pneumokokken-polysaccharidimpfstoff und influenzaimpfstoff kein unterschied hinsichtlich der antikörperantwort zwischen den mit cimzia und den mit placebo behandelten gruppen erkennbar.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

uuringus said 162 isikut ühe eelneva 23-valentse pneumokokkidevastase polüsahhariidvaktsiini annuse, 143 isikut said kaks eelnevat ja 26 isikut rohkem kui kaks eelnevat pneumokokkidevastast polüsahhariidvaktsiini annust.

ドイツ語

in der studie hatten 162 probanden zuvor 1 dosis des 23valenten pneumokokken- polysaccharidimpfstoffs erhalten, 143 probanden 2 dosen und 26 probanden hatten mehr als 2 dosen 23valenten polysaccharidimpfstoff erhalten.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

intervall konjugeeritud pneumokokkvaktsiini (prevenar) ja 23-valentse pneumokokk-polüsahhariidvaktsiini manustamise vahel ei tohi olla lühem kui 8 nädalat.

ドイツ語

der zeitabstand zwischen dem pneumokokken- konjugatimpfstoff (prevenar) und dem 23-valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoff sollte nicht weniger als 8 wochen betragen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 6
品質:

エストニア語

puuduvad andmed selle kohta, kas pneumokoki polüsahhariidvaktsiini manustamine eelnevalt synflorix’i saanud lastele võib viia vähenenud reageerimiseni pneumokoki polüsahhariid- või konjugaatvaktsiini edasistele annustele.

ドイツ語

es liegen keine daten vor, die zeigen, dass die verabreichung eines pneumokokken-polysaccharidimpfstoffes bei kindern, die zur grundimmunisierung synflorix erhielten, zu einer verringerung der immunantwort (hyporesponsiveness) gegenüber weiteren dosen eines pneumokokken-polysaccharid- oder pneumokokken-konjugatimpfstoffes führen könnten.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

60…64-aastastel täiskasvanutel olid prevenar 13 opa tiitrite geomeetrilised keskmised 12 mõlemale vaktsiinile ühise serotüübi osas mittehalvemad võrreldes 23-valentse pneumokokkidevastase polüsahhariidvaktsiini opa tiitrite geomeetriliste keskmistega.

ドイツ語

bei erwachsenen im alter von 60 bis 64 jahren waren für die 12 in beiden impfstoffen gemeinsam vorkommenden serotypen die opa-gmts bei prevenar 13 den opa-gmts bei dem 23valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoff nicht unterlegen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vastavalt neile soovitustele tuleb riskirühma kuuluvatele ≥ 24 kuu vanustele lastele, kellele on juba tehtud vaktsineerimine synflorix'iga, manustada 23-valentset pneumokoki polüsahhariidvaktsiini.

ドイツ語

wann immer empfohlen, sollten kinder im alter von ≥ 2 jahren, die ein solches risiko haben, nach der abgeschlossenen grundimmunisierung mit synflorix einen 23- valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoff erhalten.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

konjugeeritud pneumokokkvaktsiin ei asenda 23- valentse pneumokokk- polüsahhariidvaktsiini kasutamist ≥ 24 kuulistel lastel haigusseisunditega (nt sirprakuline aneemia, aspleenia, hiv - infektsioon, krooniline haigus või immuunpuudulikkus), mille puhul risk haigestuda s. pneumoniae

ドイツ語

die anwendung des pneumokokken konjugat-impfstoffes ersetzt nicht die anwendung von 23-valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoffen bei kindern im alter von mindestens 24 monaten mit erkrankungen, durch die sie ein höheres risiko einer invasiven erkrankung durch streptococcus pneumoniae haben (wie sichelzell-krankheit, asplenie, hiv- infektion, chronische erkrankungen oder geschwächtes immunsystem).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,763,987,586 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK