検索ワード: võõrandamisest (エストニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

French

情報

Estonian

võõrandamisest

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

フランス語

情報

エストニア語

aktsiate võõrandamisest saadud tulu;

フランス語

le produit de la cession de parts;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

teatamine olulise osaluse omandamisest või võõrandamisest

フランス語

notification de l'acquisition ou de la cession de participations importantes

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

artikkel 9teatamine olulise osaluse omandamisest või võõrandamisest

フランス語

a) dans une langue acceptée par l'autorité compétente de l'État membre d'origine; et

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kauplemiseesmärgil hoitud finantsvara või kohustise võõrandamisest saadud tulu lisatakse maksubaasile.

フランス語

les produits d'un actif ou passif financier détenu à des fins de transaction qui est cédé est ajouté à l'assiette imposable.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(h) seoses spega päeval, mil osanik teavitab sped võõrandamisest;

フランス語

à l'égard de la spe, le jour où l'actionnaire informe la spe de la cession;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

e) minetatud varude võõrandamisest vastavalt artikli 17 lõigetele 15–17;

フランス語

e) de l'aliénation de stocks en cas de déchéance, conformément aux paragraphes 15 à 17 de l'article 17;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

päritoluriik saab oma maksustamisõigust võõrandamise hetkel kasutada ainult juhul, kui ta on võõrandamisest teadlik.

フランス語

l’État de départ ne pourra exercer ses compétences fiscales au moment de la vente que s’il est informé de la survenue d’une telle vente.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

artikli 39 lõikes 2 osutatud varakogumi võõrandamisest saadudu tulu, sealhulgas mitterahaliste kingituste turuväärtus;

フランス語

le produit de la cession des immobilisations regroupées dans un panier visées à l'article 39, paragraphe 2, y compris la valeur de marché des dons non monétaires;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

võõrandamisest saadud tulu liidetakse kõnealusele osale ning mitteamortiseeritava põhivaraga seotud kulud ja amortiseeritava põhivara maksustamisväärtus arvatakse maha.

フランス語

le produit de la cession est ajouté à cette quote‑part, et les coûts liés aux immobilisations non amortissables sont déduits, de même que la valeur fiscale des immobilisations amortissables.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

erandlikust amortiseerimisest on välja arvatud põhivarad, mille võõrandamisest saadav tulu on maksuvaba, nt kapitaliühingute osakud.

フランス語

sont exclues de l'amortissement exceptionnel les immobilisations dont le produit de cession est exonéré, par exemple les participations à des sociétés de capitaux.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

füüsiline või juriidiline isik ei teata olulise osaluse omandamisest või võõrandamisest vastavalt artiklitele 9, 10, 13 ja 13a tähtajaks.

フランス語

défaut de notification, par la personne physique ou morale, de l’acquisition ou de la cession d’une participation importante conformément aux articles 9, 10, 13 et 13 bis dans le délai imparti.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

b) olenemata võimalikust loovutamisest, kohtulikust või muul viisil arestimisest või muust asjakohaste õiguste või nendega seotud võõrandamisest.

フランス語

b) nonobstant toute cession, toute saisie, judiciaire ou autre, ou toute autre aliénation alléguées des droits concernés ou concernant lesdits droits.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(a) artikli 37 lõikes 2 osutatud varakogumi võõrandamisest saadud tulu, sealhulgas mitterahaliste kingituste turuväärtus;

フランス語

(a) le produit de la cession des immobilisations regroupées dans un panier visées à l'article 37, paragraphe 2, y compris la valeur de marché des dons non monétaires;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

d) selgitama olukorrad, mille korral aktsionär või artiklis 10 viidatud füüsiline või juriidiline isik oleks pidanud omandamisest või võõrandamisest teada saama;

フランス語

2. lorsque les États membres prennent des mesures en vertu de l'article 3, paragraphe 1, de l'article 8, paragraphes 2 et 3, de l'article 9, paragraphe 6, ou de l'article 30, ils les communiquent sans délai à la commission et aux autres États membres.article 32

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

füüsiline või juriidiline isik ei teata nõutud tähtajaks olulise osaluse omandamisest või võõrandamisest vastavalt artiklite 9, 10, 12, 13 ja 13a ülevõtmiseks vastu võetud siseriiklikele sätetele.

フランス語

défaut de notification, par la personne physique ou morale, dans le délai imparti, de l’acquisition ou de la cession d’une participation importante conformément aux dispositions nationales adoptées transposant les articles 9, 10, 12, 13 et 13 bis.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

loomise, omandamise või parendamise kulud lisatakse vara amortisatsioonibaasile, samas kui võõrandamisest saadud tulu ning mis tahes hüvitis, mis on saadud vara kaotsimineku või hävimise eest, arvatakse maha.

フランス語

les coûts d’acquisition ou de construction et les coûts d’amélioration des immobilisations sont ajoutés à la base d’amortissement, tandis que le produit d’une cession d’immobilisations et toute compensation perçue pour la perte ou la destruction d’une immobilisation sont déduits.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

a) sai omandamisest või võõrandamisest või hääleõiguse teostamise võimalikkusest teada või kui ta olukorrast lähtuvalt oleks pidanud sellest teada saama, sõltumata omandamise, võõrandamise või hääleõiguse teostamise võimalikkuse jõustumise kuupäevast, või

フランス語

a) a connaissance de l'acquisition ou de la cession, ou de la possibilité d'exercer les droits de vote, ou à laquelle il/elle aurait dû en avoir connaissance, compte tenu des circonstances, quelle que soit la date à laquelle l'acquisition, la cession ou la possibilité d'exercer les droits de vote prend effet; ou

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

see määrab ka õiguse, mida kohaldatakse kolmandate isikute õiguste õigusliku olemuse ja tagajärgede suhtes, mis tulenevad väärtpaberite krediteerimisest väärtpaberikontole või nende võõrandamisest, sh isiku huvi lõppemine vahendaja hoitavate väärtpaberite suhtes või selle eesõigus teise isiku huvi suhtes.

フランス語

elle détermine en outre la loi applicable à la question de la nature juridique et des effets, à l'égard des tiers, des droits résultant d'un tel crédit ou d'un tel transfert, y compris à la question de savoir si le droit d'une personne sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire a pour effet d'éteindre ou de primer le droit d'une autre personne.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

iga müüja, relvakaupmees või eraisik teatab c-klassi tulirelva igast üleandmisest või võõrandamisest tehingu toimumiskohaks oleva liikmesriigi asutustele, esitades andmed, mille abil on võimalik tulirelva ja selle omandajat kindlaks teha.

フランス語

tout vendeur ou armurier ou toute personne privée informe les autorités de l'État membre où elle a lieu de chaque cession ou remise d'une arme à feu de la catégorie c en précisant les éléments d'identification de l'acquérieur et de l'arme à feu.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. eÜ artikleid 56 ja 58 tuleb tõlgendada selliselt, et need välistavad niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis näevad ette, et aktsiakapitali vähendamise korral maksustatakse mitteresidendist aktsionärile aktsiate tagasiostmisel tehtav väljamakse samamoodi nagu dividendide jaotamine ilma õiguseta arvata maha nimetatud aktsiate soetamismaksumus, samas kui residendist aktsionärile tehtav samasugune väljamakse maksustatakse nagu aktsia võõrandamisest saadud kasu koos õigusega arvata maha soetamismaksumus.

フランス語

1. les articles 56 ce et 58 ce doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à une réglementation nationale, telle que celle en cause au principal, qui prévoit que, en cas de réduction du capital social, le montant du rachat d'actions versé à un actionnaire non-résident est imposé comme distribution de dividendes sans droit à déduction des frais d'acquisition desdites actions, alors que le même montant versé à un actionnaire résident est imposé comme plus-value mobilière avec le droit à déduction des frais d'acquisition.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,746,363,436 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK