検索ワード: valitsemisasjade (エストニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

French

情報

Estonian

valitsemisasjade

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

フランス語

情報

エストニア語

põhiseaduse, euroopa valitsemisasjade ning vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala komisjon

フランス語

commission des affaires constitutionnelles, de la gouvernance européenne et de l'espace de liberté, de sécurité et de justice

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

エストニア語

vÕttes arvesse regioonide komitee presidendi 3. novembri 2004. aasta otsust teha põhiseaduse ja euroopa valitsemisasjade komisjonile ülesandeks vastavateemalise arvamuse ettevalmistamine,

フランス語

vu la décision de son président du 3 novembre 2004 de charger sa commission des affaires constitutionnelles et de la gouvernance européenne de préparer un avis en la matière;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

エストニア語

1.1 tunnistab, et järelemõtlemisperiood on võimalus anda euroopa liidule uus tõuge ning et praegune euroopa valitsemisasjade kriis ei tohiks seada kahtluse alla euroopa integratsiooniprojekti põhjendatust.

フランス語

1.1 reconnaît que la période de réflexion est une occasion de relancer la dynamique communautaire et que l'actuelle crise de la gouvernance européenne ne doit pas remettre en question la validité du projet d'intégration européenne.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

エストニア語

võttes arvesse juhatuse 15. juuni 2004 otsust, mis tegi põhiseaduse ja euroopa valitsemisasjade komisjonile ülesandeks töötada välja omaalgatuslik arvamus teemal "seadusandliku võimuga regionaalparlamentide roll el demokraatias";

フランス語

vu la décision de son bureau, en date du 15 juin 2004, de demander à sa commission des affaires constitutionnelles et de la gouvernance européenne d'élaborer un avis d'initiative sur "le rôle des parlements régionaux dans la vie démocratique de l'union",

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

võttes arvesse regioonide komitee juhatuse 15. novembri 2005. aasta otsust anda põhiseaduse, euroopa valitsemisasjade ning vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala komisjonile korraldus koostada arvamus kõnealusel teemal;

フランス語

vu la décision de son bureau, en date du 15 novembre 2005, de charger la commission des affaires constitutionnelles, de la gouvernance européenne et de l'espace de liberté, de sécurité et de justice d'élaborer un avis en la matière;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

エストニア語

1.1 tunnistab, et järelemõtlemisperiood on võimalus anda euroopa liidule uus tõuge ning et praegune euroopa valitsemisasjade kriis ei tohiks seada kahtluse alla euroopa integratsiooniprojekti põhjendatust. teabevahetuspoliitika on kasutu, kui see ei põhine euroopa integratsiooni ümberkujundamisel demokraatia seisukohast;

フランス語

1.1 reconnaît que la période de réflexion est une occasion de relancer la dynamique communautaire et que l'actuelle crise de la gouvernance européenne ne doit pas remettre en question la validité du projet d'intégration européenne. toutes les politiques de communication seront vaines si elles ne reposent pas sur la refondation démocratique du projet européen;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,844,153 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK