検索ワード: ühendusesisesest (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

ühendusesisesest

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

need on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest;

ラトビア語

tie ir izslēgti no kopienas iekšējās tirdzniecības;

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

a) on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest ning

ラトビア語

a) izslēgti no kopienas iekšējās tirdzniecības un

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. Ühendusesisesest kaubandusest jäetakse välja järgmine:

ラトビア語

3. no kopienas iekšējās tirdzniecības izslēdz šādus produktus:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

iii) need on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest;

ラトビア語

iii) tie ir izslēgti no kopienas iekšējās tirdzniecības;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kolmandatest riikidest tulevate või sinna suunduvate sõidukite puhul, mille rööpmevahe erineb ühendusesisesest peamisest raudteevõrgustikust.

ラトビア語

ritekļiem, kas kursē no trešām valstīm vai uz tām, ja sliežu platums tur atšķiras no sliežu platuma galvenajā dzelzceļu tīklā kopienā.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

liha, milles uurimise käigus tuvastatakse jääkaineid lubatud hälbeid ületavates kogustes, tuleb kõrvaldada ühendusesisesest kaubandusest.

ラトビア語

ja pārbaudē atklāj atliekvielas, kuru daudzums pārsniedz atļauto, tad gaļu atzīst par nederīgu lietošanai pārtikā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

hoiatus – ühendusesisesest rikkumisest teatamine vastavalt määruse (eÜ) nr 2006/2004 artikli 7 lõikele 1;

ラトビア語

“brīdinājuma paziņojums” ir regulas (ek) nr. 2006/2004 7. panta 1. punktā paredzētā informēšana par kopienas iekšienē izdarītu pārkāpumu;

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

küsimus sellest, kas määruse nr 1260/2001 artikli 15 alusel tuleb kõik selle sätte kohaldamisalasse kuuluvate eksporditud toodete kogused eksporditava ülejäägi arvutamisel ühendusesisesest tarbimisest maha arvata

ラトビア語

par jautājumu saistībā ar to, vai saskaņā ar regulas nr. 1260/2001 15. pantu visi eksportēto produktu daudzumi, uz kuriem attiecas šī tiesību norma, aprēķinot eksportējamo pārpalikumu, ir jāatskaita no kopienas iekšējā patēriņa

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

pädev asutus annab hoiatuse nii kiiresti kui see on tehniliselt võimalik ja igal juhul hiljemalt seitse päeva pärast ühendusesisesest rikkumisest teada saamist või põhjendatud kahtluse tekkimist, et selline rikkumine võib toimuda.

ラトビア語

kompetentā iestāde sniedz brīdinājuma paziņojumu, tiklīdz tas ir tehniski iespējams, un visos gadījumos ne vēlāk kā septiņas dienas pēc tam, kad tai ir kļuvis zināms fakts par kopienas iekšienē izdarītu pārkāpumu vai kad ir radušās pamatotas aizdomas par to, ka šāds pārkāpums varētu būt izdarīts.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

niisugusele lihale tuleks seetõttu anda erimärgistus, mis viitab, et see on välja jäetud ühendusesisesest värske lihaga kauplemisest ja tagab liha tervisliku kvaliteedi muuks otstarbeks, näiteks teatud kategooria lihatoodete valmistamiseks,

ラトビア語

tā kā šādai gaļai tādēļ būtu jāpiešķir īpaša zīme, kas norāda, ka tā ir izslēgta no kopienas iekšējās tirdzniecības ar svaigu gaļu, un kas garantē tās sanitāro kvalitāti citiem nolūkiem, piemēram, dažu kategoriju gaļas produktu sagatavošanai,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. kui pädev asutus saab teada ühendusesisesest rikkumisest või tal on põhjendatud kahtlus, et selline rikkumine võib toimuda, teavitab ta viivitamata teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni, edastades kogu vajaliku teabe.

ラトビア語

1. ja kompetentā iestāde konstatē, ka ir noticis kopienā izdarīts pārkāpums, vai arī tai ir pamatotas aizdomas, ka šāds pārkāpums var notikt, tā nekavējoties informē citu dalībvalstu kompetentās iestādes un komisiju, sniedzot visu vajadzīgo informāciju.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

b) ilma et see piiraks punkti a kohaldamist, teatab iga artikli 28a lõike 1 punkti a teises lõigus nimetatud maksukohustuslane ühendusesisesest kauba omandamisest, kui nimetatud artiklis ettenähtud maksuvabastuse tingimused ei ole täidetud.

ラトビア語

b) neskarot a) apakšpunktu, ikviens nodokļu maksātājs, kas minēts 28.a panta 1. punkta a) apakšpunkta otrajā daļā, paziņo, ka viņš veic kopienas iekšējo preču iegādi, ja nav ievēroti minētajā pantā paredzētie nodokļu samazinājuma piemērošanas nosacījumi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

mis on tehtud vastavalt eli asutamislepingu artikli 251 lõike 2 teisele lõigule ja käsitleb nõukogu poolt vastu võetud ühist seisukohta, mille eesmärgiks on vastu võtta euroopa parlamendi ja nõukogu määrus rahvusvahelise meresõiduohutuse korralduse (ism) koodeksi ühendusesisesest rakendamisest

ラトビア語

saskaņā ar ek līguma 251. panta 2. punkta otro daļu par padomes pieņemto nostāju, lai pieņemtu eiropas parlamenta un padomes regulu par starptautiskā drošas pārvaldes kodeksa (ism kodeksa) ieviešanu kopienā

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

otsusega 2005/217/eÜ on lubatud 31. detsembril 2006 lõppev üleminekuperiood veiseembrüote impordiks, mis on kogutud või toodetud enne 1. jaanuari 2006 ning viljastatud spermaga, mis ei vasta täielikult direktiivile 88/407/emÜ, tingimusel et sellised embrüod siirdatakse lehmadele, kes asuvad sihtliikmesriigis ning on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest.

ラトビア語

ar lēmumu 2005/217/ek ir atļauts pārejas periods, kas beidzas 2006. gada 31. decembrī, tādu liellopu embriju ievešanai, kas iegūti vai radīti līdz 2006. gada 1. janvārim un apaugļoti ar spermu, kas pilnībā neatbilst direktīvas 88/407/eek nosacījumam, ka šādi embriji ir implantēti govīm, kas atrodas galamērķa dalībvalstī un ir izslēgtas no kopienas iekšējās tirdzniecības.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,446,636 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK