検索ワード: tööhõivetingimusi (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

tööhõivetingimusi

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

liikmesriigid on välja töötanud riiklikud reformiprogrammid, et edendada majanduskasvu- ja tööhõivetingimusi ühtsete suuniste kohaselt.

ラトビア語

dalībvalstis ir izstrādājušas valsts reformu programmas, lai uzlabotu izaugsmes un nodarbinātības apstākļus, ņemot vērā kopējās pamatnostādnes.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

käesolev direktiiv ei piira liikmesriikide pädevust reguleerida tööhõivetingimusi postiteenuste sektoris, kuid see ei tohiks siiski tekitada kõlvatut konkurentsi.

ラトビア語

Šī direktīva neskar dalībvalstu kompetenci reglamentēt nodarbinātības nosacījumus pasta pakalpojumu nozarē, taču tam nevajadzētu izraisīt negodīgu konkurenci.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lõpuks jõuab euroopa kohus sama järelduseni ka eÜ artikli 39 lõike 2 alusel, mis hõlmab tööhõivetingimusi, töö tasustamist ja muid töötingimusi.

ラトビア語

visbeidzot, tiesa izdara to pašu secinājumu attiecībā uz ekl 39. panta 2. punktu, kas attiecas uz nodarbinātības nosacījumiem, atalgojumu un citiem darba apstākļiem.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

1. pärast [käesoleva määruse jõustumiskuupäev] fondi teenistusse võetud personali suhtes kohaldatakse euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju või vastavalt olukorrale euroopa ühenduste muude teenistujate tööhõivetingimusi. fond rakendab personali suhtes volitusi, mis on antud ametisse nimetavale asutusele või lepingut sõlmivale asutusele. -1. pärast [käesoleva määruse jõustumiskuupäev] fondi teenistusse võetud personali suhtes kohaldatakse euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju või vastavalt olukorrale euroopa ühenduste muude teenistujate tööhõivetingimusi (ceos). kohaldatakse personalieeskirjade xiii lisa 2. osa. -

ラトビア語

1. fonda personāls, kas pieņemts pēc [datuma, kad stājas spēkā šī regula] ir pakļauti amatpersonu dienesta nolikumam, kas piemērojams eiropas kopienu ierēdņiem, vai atkarībā no apstākļiem pakļauti nodarbinātības nosacījumiem citiem eiropas kopienu darbiniekiem. fonds attiecībā uz personālu atkarībā no apstākļiem īsteno pilnvaras, kas piešķirtas iestādei, kas pieņem darbā, vai līgumslēdzējai iestādei. -1. fonda personāls, kas nolīgts pēc [datuma, kad stājas spēkā šī regula] ir pakļauti civildienesta noteikumiem, kas piemērojami eiropas kopienu ierēdņiem vai, atkarībā no apstākļiem, pakļauti eiropas kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības noteikumiem (ceos). piemēro civildienesta noteikumu xiii pielikuma 2. iedaļu. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,773,005,172 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK