検索ワード: tööstusettevõtete (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

tööstusettevõtete

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

ühiste tööstusettevõtete toetamist.

ラトビア語

rūpniecisku kopuzņēmumu veicināšanu.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

abi tõstab asjaomaste baieri tööstusettevõtete efektiivsust.

ラトビア語

saņemot atbalstu, šīs nozares rūpniecības uzņēmumi bavārijā var strādāt efektīvāk.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

raskustes tööstusettevõtete ülevõtmise maksusoodustus (prantsusmaa)

ラトビア語

plūdi 2005. gada vasarā (austrija un vācija)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

raskustes tööstusettevõtete ülevõtmise maksusoodustus (prantsusmaa) [306]

ラトビア語

nodokļu atvieglojumi grūtībās nonākušu rūpniecības uzņēmumu pārņemšanas gadījumā (francija) [306]

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

nii ta koputaski tööstusettevõtete ustele sooviga nende katusepinda kasutada.

ラトビア語

viņš devās uz rūpniecības uzņēmumiem ar lūgumu ļaut izmantot ēku jumtus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

b)teinepuhastitöötaseeldatustmadalamaljõudluselkohalike tööstusettevõtete sulgemise tõttu, mistõttu puhastust vajava vee kogus vähenessuuremõõduliselt.

ラトビア語

eek, i pielikums, 1. un 2. tabulā noteiktas prasības par izplūdēm nepieciešamajam bioloģiskā skābekļa daudzumam (bsd5), ķīmiskā skābekļa daudzumam (cod), kopējām suspendētajām daļiņām (tss) normālās zonās un arī jutīgās zonās, kopējam fosforam (tp) un/vai kopējam slāpeklim (tn) (sk. pielikumu).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

asjaomased liikmesriigid vastutavad veekeskkonna järelevalve eest, mida tööstusettevõtete heitmed ja muude oluliste heitmete allikad mõjutavad.

ラトビア語

attiecīgās dalībvalstis gādā par to, lai tiktu uzraudzīta ūdens vide, ko ietekmē izplūdes no rūpniecības uzņēmumiem un citi vērā ņemama apjoma izplūžu avoti.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2 i lisa a osa punktis 3 nimetatud tööstusettevõtete hulgast viidatakse eelkõige tööstusettevõtetele, mis kasutavad hcbdd tehnilisel otstarbel.

ラトビア語

2 starp i pielikuma a daļas 3. punktā minētajiem rūpniecības uzņēmumiem norāde jo īpaši attiecas uz rūpniecības uzņēmumiem, kas hhbd izmanto tehniskiem mērķiem.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

eesmärk: uute teadmiste ja tehnoloogia siirde soodustamine avalike uurimisasutuste ning kaubandus-ja tööstusettevõtete vahel.

ラトビア語

mērķis: veicināt jaunu zināšanu un tehnoloģijas nodošanu starp sabiedriskajiem pētniecības institūtiem no vienas puses un tirdzniecību un rūpniecību no otras.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

selle pärandi elustamiseks on rohelises raamatus soovitatudmitmekordistada eri merendussektorite vahelisi kultuurilisisidemeid, näiteks tööstusettevõtete metseenlus muuseumidesuhtes või auhinnad heade tavade eest.

ラトビア語

lai atdzīvinātu šo mantojumu, zaļā grāmata ierosina dažādujūrniecības sektoru starpā vairot kultūras saiknes kā, piemēram, rūpniecības uzņēmumu atbalstu muzeju darbībaivai balvu piešķiršanu labākajām praksēm.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

soovitab erimeetmeid nii kohalike asutuste kui ka tööstusettevõtete punktreostusallikatest lähtuvate ja samuti hajureostusallikatest lähtuvate ohtlike ainete heitme vähendamiseks ning täiendavaid meetmeid koos ajakavade ja kulude kalkulatsiooniga,

ラトビア語

piedāvā konkrētu rīcību kaitīgu materiālu izplūdes samazināšanai gan no vietēju iestāžu un rūpniecības nozaru avotiem, gan arī no difūzajiem piesārņojuma avotiem, kā arī turpmākus pasākumus, tostarp grafikus un izmaksu novērtējumu;

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

vastav turg koosneb kahepoolsest turust ühelt poolt tootjate ja teiselt poolt tarnijate ja tööstusettevõtete vahel ning vabatahtlikust põhjamaade elektribörsist nord pool, kuhu kuuluvad hetketurg ja forvardturg.

ラトビア語

to veido divpusējs tirgus starp elektroenerģijas ražotājiem no vienas puses un piegādātājiem un rūpniecības uzņēmumiem no otras puses, un brīvprātīgs ziemeļvalstu energoapmaiņas tirgus, nordpool, kas ietver tūlītējas piegādes tirgu un nestandartizētu nākotnes līgumu tirgu.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

projekti eesmärk oli taasväärtustada piirkonda lõhnade ja maitsetega seotud kohalike toodete abil, luua sidemed põllumajandus- ja tööstusettevõtete vahel ning edendada maapiirkonda tervikuna.

ラトビア語

vrg sadarbojās ar vairākiem partneriem, kas palīdzēja izstrādāt pasākumus “smaržu un garšu” nozares izstrādājumu popularizēšanai un reģiona identitātes nostiprināšanai.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kavaga asendati varasem kava, mille kohaselt tööstusettevõtete ülevõtmise abile ei olnud kehtestatud ülemmäära ja abi saamine ei olnud seotud töökohtade loomisega; kava on kooskõlas eli riigiabieeskirjadega.297

ラトビア語

Šī programma aizstāj agrāk pieņemtus atbalsta pasākumus, kuros rūpniecības uzņēmumu pārņemšanas gadījumā nebija noteikta atbalsta maksimālā summa un atbalsts nebija saistīts ar jaunu darbavietu izveidi; šos pasākumus komisija bija atzinusi par nesaderīgiem ar es valsts atbalsta noteikumiem297.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

f. märkides tööstuspoliitika piirkondlikku laadi ja tööstusettevõtete teise kohta üleviimise laastavat mõju; rõhutades tööstuse restruktureerimise tähtsust piirkondades, kus toimub majanduse restruktureerimine;

ラトビア語

f. atzīmējot rūpniecības politikas teritoriālo aspektu un rūpniecības pārvietošanas postošo iespaidu; uzsverot rūpniecības pārstrukturēšanas nozīmi reģionos, kurus skārusi ekonomikas pārkārtošana,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

sätestatakse direktiivi 76/464/emÜ artikli 6 lõike 1 alusel käesoleva direktiivi artikli 2 punktis a nimetatud ainete heitmete piirväärtused käesoleva direktiivi artikli 2 punktis e määratletud tööstusettevõtete heitmetes,

ラトビア語

ievērojot direktīvas 76/464/eek 6. panta 1. punktu, noteiktas emisijas standartu robežvērtības 2. panta a) punktā minēto vielu izplūdēm no rūpniecības uzņēmumiem, kas definēti šīs direktīvas 2. panta e) punktā,

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

et ühisettevõte saaks üle võtta väljatöötatava kaasajastamiskava ja valmistada ette sellest tuleneva tegevusprogrammi, tuleks ühisettevõte asutada kiiresti, isegi enne määratlemisetapi lõppemist. Ühisettevõte saaks seeläbi ära kasutada määratlemisetapi dünaamikat ja laiendada seda tööstusettevõtete tehtud soovituste tegeliku elluviimise juures.

ラトビア語

kopuzņēmums jāizveido ātri, vēl pirms beigusies definēšanas fāze, lai tas varētu pārņemt modernizācijas plānu izstrādes gaitā un sagatavotu ar to saistīto darba programmu. tas varēs izmantot definēšanas fāzes dinamiku un turpinās to, efektīvi ieviešot rūpniecības pārstāvju rekomendācijas.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

komisjon peab koondama oma ressursid tähtsamatesse riikidesse, investeerima tehnilistesse teadmistesse, koordineerima poliitikavahendeid ja tegema tihedamat koostööd liikmesriikide, tööstusettevõtete ning eksportijatega. keerukamate tõkete puhul peab komisjon toetuma toimunud läbirääkimiste kogemusele ning välja selgitama, mis toob edu ja mis mitte.

ラトビア語

komisijai būs jākoncentrē resursi svarīgākajās valstīs, jāiegulda tehnisko ekspertu darbā, jākoordinē politikas instrumenti un ciešāk jāsadarbojas ar dalībvalstīm un rūpniekiem/eksportētājiem. mums arī jāizmanto līdzšinējās sarunās uzkrātā pieredze, lai noteiktu, kas izdodas un kas neizdodas, cenšoties novākt sarežģītākus šķēršļus.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,759,432,574 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK