検索ワード: menetlusdokument (エストニア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

English

情報

Estonian

menetlusdokument

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

英語

情報

エストニア語

menetlusdokument peab sisaldama lisade nimekirja;

英語

the procedural document must include the schedule of annexes;

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

poole nimi, kellele menetlusdokument on adresseeritud.

英語

the name of the party on whose behalf the pleading is lodged.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

poole nimi, kelle nimel menetlusdokument on esitatud.

英語

the name of the party on whose behalf the pleading is lodged.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kui tõlget ei esitata ettenähtud tähtaja jooksul, eemaldatakse kõnealune avaldus või menetlusdokument toimikust.

英語

if the translation is not produced within the period prescribed, the pleading or the procedural document in question shall be removed from the file.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kui taotlus puudutab ainult ühte menetlusdokumendi lisa, tuleb konfidentsiaalsena käsitlemise taotlusele lisada menetlusdokument tervikuna.

英語

if the application concerns only an annex to a procedural document, the whole of that document must be annexed to the application for confidentiality.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kohtuliku uurimise aluseks on menetlusdokument, uurimise lihtsustamiseks peab see olema üles ehitatud kokkuvõtlikult ja kordusteta;

英語

the case is examined on the basis of the pleadings; in order to facilitate that examination, documents must be structured and concise and must avoid repetition,

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

faksi või elektronposti teel kohtukantseleisse saadetud menetlusdokument loetakse tähtaegselt saabunuks vaid siis, kui selle allkirjastatud originaal jõuab kohtukantseleisse

英語

the lodgment of a document by fax or email will be treated as complying with the relevant timelimit only if the signed original of that document reaches the registry prior to

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

tähtaja möödalaskmise vältimiseks on tungivalt soovitatav saata menetlusdokument tähtkirjaga või kullerpostiga mitu päeva enne menetlusdokumendi esitamiseks määratud tähtaja möödumist.

英語

to prevent any time-barring, it is therefore strongly recommended that it be sent by registered post or by express delivery, several days before the passing of the time-limit prescribed for lodgement of the document.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

menetlusdokument peab lõppema selle esitaja nõuetega või eelotsuseasjas ettepanekuga selle kohta, kuidas tuleks eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimustele vastata.

英語

those written pleadings or those observations must end with the forms of order sought by the author or, in preliminary ruling proceedings, by the answers which the author proposes to the questions of the referring court or tribunal.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

iga menetlusdokument ja tõend ning üldiselt kogu avaliku teenistuse kohtule suunatud kirjavahetus, sealhulgas tähtaegade pikendamise taotlused, esitatakse kohtukantseleile originaaldokumendina.

英語

all pleadings and procedural documents, and more generally any correspondence sent to the tribunal, including applications for extensions of time, must be lodged at the registry in original form.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

samuti kui euroopa kohtule adresseeritud avaldus või muu menetlusdokument esitatakse ekslikult esimese astme kohtu kohtusekretärile, annab nimetatud kohtusekretär selle viivitamata edasi euroopa kohtu kohtusekretärile.

英語

the written stage of the procedure shall comprise the presentation of the application and of the statement of defence, unless the civil service tribunal decides that a second exchange of written pleadings is necessary.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

kui avaliku teenistuse kohtule adresseeritud hagiavaldus või muu menetlusdokument esitatakse ekslikult euroopa kohtu või üldkohtu kohtusekretärile, annab nimetatud kohtusekretär selle viivitamata edasi avaliku teenistuse kohtu kohtusekretärile.

英語

where an application or other procedural document addressed to the civil service tribunal is lodged by mistake with the registrar of the court of justice or general court, it shall be transmitted immediately by that registrar to the registrar of the civil service tribunal.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

või euroopa kohtu põhikirja artikli 54 esimeses lõigus või euroopa kohtu põhikirja i lisa artikli 8 lõikes 1 sätestatud juhtudel kuupäev, mil menetlusdokument esitatakse euroopa kohtu või esimese astme kohtu kohtusekretärile.

英語

or, in the cases provided for in the first paragraph of article 54 of the statute of the court of justice and article 8(1) of annex i to the statute of the court of justice, the date on which the procedural document was lodged with the registrar of the court of justice or with the registrar of the court of first instance.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

faksi või elektronposti teel kohtukantseleisse saadetud menetlusdokument loetakse tähtaegselt saabunuks vaid siis, kui selle allkirjastatud originaal jõuab kohtukantseleisse hiljemalt kodukorra artikli 34 lõikes 6 sätestatud tähtajal ehk kümne päeva jooksul pärast faksi või elektronposti teel esitamist.

英語

the lodging of a pleading or a procedural document by fax or email will be treated as complying with the relevant procedural time-limit only if the signed original of that document reaches the registry no more than 10 days after such lodging, as specified in article 34(6) of the rules of procedure.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

faksi või elektronposti teel kohtukantseleisse saadetud menetlusdokument loetakse tähtaegselt saabunuks vaid siis, kui selle allkirjastatud originaal jõuab kohtukantseleisse hiljemalt kodukorra artikli 43 punktis 6 sätestatud tähtajal ehk kümne päeva jooksul pärast faksi või elektronposti teel esitamist.

英語

the lodgment of a document by fax or email will be treated as complying with the relevant time-limit only if the signed original of that document reaches the registry prior to the expiry of the period of 10 days following such lodgment, as specified in article 43(6) of the rules of procedure.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

eelmise punkti kohaldamisel võetakse olenevalt asjaoludest arvesse järgmisi kuupäevi: kuupäev, mil kohtusekretär või kohtukantselei ametnik või teenistuja on menetlusdokumendi vastu võtnud, artikli 2 lõikes 3 osutatud kuupäev või euroopa kohtu põhikirja artikli 54 esimeses lõigus või selle põhikirja i lisa artikli 8 lõikes 1 sätestatud juhtudel kuupäev, mil menetlusdokument esitatakse euroopa kohtu või avaliku teenistuse kohtu kohtusekretärile.

英語

for the purposes of the application of the previous paragraph, the following dates shall be taken into account, depending on the circumstances: the date on which the procedural document was received by the registrar or by a registry official or employee, the date referred to in article 2(3) above or, in the cases provided for in the first paragraph of article 54 of the statute of the court of justice and article 8(1) of the annex to that statute, the date on which the procedural document was lodged with the registrar of the court of justice or with the registrar of the civil service tribunal.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,765,353,556 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK