検索ワード: fidelecon (エスペラント語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Swedish

情報

Esperanto

fidelecon

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

スウェーデン語

情報

エスペラント語

sed mian favoron mi ne forprenos de li, kaj mian fidelecon mi ne perfidos;

スウェーデン語

då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.

スウェーデン語

låten upp portarna, så att ett rättfärdigt folk får draga därin, ett som håller tro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la cxielo gloras viajn miraklojn, ho eternulo, kaj vian fidelecon en la anaro de la sanktuloj.

スウェーデン語

'jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'» sela.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxu do estas grave, se kelkaj ne fidis? cxu ilia senfideco vantigos la fidelecon de dio?

スウェーデン語

ty vad betyder det, om några av dem blevo trolösa? kan då deras trolöshet göra guds trofasthet om intet?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

li memoras sian bonecon kaj sian fidelecon al la domo de izrael. vidis cxiuj finoj de la tero la helpon de nia dio.

スウェーデン語

han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår gud frälsar.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ne sxtelantaj, sed montrantaj cxian bonan fidelecon; por ke ili ornamu en cxio la doktrinon de dio, nia savanto.

スウェーデン語

att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för guds, vår frälsares, lära.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li diris:mi kasxos mian vizagxon for de ili, mi vidos, kia estos ilia fino; cxar ili estas generacio perfida, infanoj, kiuj ne havas en si fidelecon.

スウェーデン語

han sade: »jag vill fördölja mitt ansikte för dem, jag vill se vilket slut de få; ty ett förvänt släkte äro de, barn i vilka ingen trohet är.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

vorbis sona kvalito ne plejbone estas taksata per kilobitoj po sekundo, sed per skalo ekde - 1 al 10 nomita kvalito. nune, kvalito - 1 krude ekvivalentas meze 45kbps, 5 krude estas 160kbps, kaj 10 donas proksimume 400kbps. la plimulto volanta tre- prokisme- de- kd- kvaliton kodas per kvalito 5 aŭ, por senperda sterea kunaĵo, 6. la kvalito 3 donas, per proksimume 110kpbs pli malgrandan dosiergrandecon kaj efektive pli bonan fidelecon, ol mp3 kunpremo per 128kbps. tiu klarigo bazatas sur tiu el www. vorbis. com.

スウェーデン語

vorbis ljudkvalitet mäts inte bäst i kilobit per sekund, utan enligt en skala från - 1 till 10 som kallas "kvalitet". för tillfället motsvarar - 1 grovt 45 kbit/ s i medeltal, 5 är grovt 160 kbit/ s och 10 ger ungefär 400 kbit/ s. de flesta som vill åstadkomma nära cd- kvalitet kodar med kvaliteten 5 eller, för förlustfri stereokoppling, 6. förvald inställning är 3, som med ungefär 110 kbit/ s ger en mindre filstorlek och betydligt bättre trohet än mp3- komprimering vid 128 kbit/ s. förklaringen är kopierad från vanliga frågor på www. vorbis. com.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,142,931 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK