検索ワード: brancxojn (エスペラント語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

German

情報

Esperanto

brancxojn

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ドイツ語

情報

エスペラント語

cxar se dio ne indulgis la naturajn brancxojn, li ankaux vin ne indulgos.

ドイツ語

hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

arbo havas esperon, se gxi estas dehakita, ke gxi denove sxangxigxos, kaj gxi ne cxesos kreskigi brancxojn.

ドイツ語

ein baum hat hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder erneue, und seine schößlinge hören nicht auf.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

li ne forklinigxos de mallumo; flamo velksekigos liajn brancxojn, kaj li forigos lin per la blovo de sia busxo.

ドイツ語

unfall wird nicht von ihm lassen. die flamme wird seine zweige verdorren, und er wird ihn durch den odem seines mundes wegnehmen.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar antaux la rikolto, kiam la florado finigxis kaj la floro farigxis matura bero, li detrancxos la brancxojn per trancxiloj kaj deprenos la vinberbrancxojn.

ドイツ語

denn vor der ernte, wenn die blüte vorüber ist und die traube reift, wird man die ranken mit hippen abschneiden und die reben wegnehmen und abhauen,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

iru sur gxiajn muregojn kaj detruu ilin, tamen ne tute ekstermu; forigu gxiajn brancxojn, cxar ne por la eternulo ili estas.

ドイツ語

stürmet ihre mauern und werfet sie um, und macht's nicht gar aus! führet ihre reben weg, denn sie sind nicht des herrn;

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

jen la sinjoro, la eternulo cebaot, kun forto dehakos brancxojn; la alte levigxintaj estos dehakitaj, kaj la fieraj estos humiligitaj.

ドイツ語

aber siehe, der herr herr zebaoth wird die Äste mit macht verhauen, und was hoch aufgerichtet steht, verkürzen, daß die hohen erniedrigt werden.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tamen semite, kreskas kaj farigxas pli granda ol cxiuj legomoj, kaj elmetas grandajn brancxojn, tiel ke sub gxia ombro povas eklogxi la birdoj de la cxielo.

ドイツ語

und wenn es gesät ist, so nimmt es zu und wird größer denn alle kohlkräuter und gewinnt große zweige, also daß die vögel unter dem himmel unter seinem schatten wohnen können.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ankaux cxiuj el la tuta popolo dehakis brancxojn kaj iris post abimelehx kaj almetis al la fortikajxo kaj ekbruligis per ili la fortikajxon per fajro; kaj mortis ankaux cxiuj homoj de la turo de sxehxem, cxirkaux mil viroj kaj virinoj.

ドイツ語

da hieb alles volk ein jeglicher einen ast ab und folgten abimelech nach und legten sie an die festung und steckten's an mit feuer, daß auch alle männer des turms zu sichem starben, bei tausend mann und weib.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj estis alia granda aglo kun grandaj flugiloj kaj abundaj plumoj; kaj jen tiu vinbertrunko tiris sin per siaj radikoj al gxi kaj etendis al gxi siajn brancxojn, por ke gxi trinkigu gxin, de la bedoj, kie gxi estis plantita.

ドイツ語

und da war ein anderer großer adler mit großen flügeln und vielen federn; und siehe, der weinstock hatte verlangen an seinen wurzeln zu diesem adler und streckte seine reben aus gegen ihn, daß er gewässert würde, vom platz, da er gepflanzt war.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar la kampoj de hxesxbon dezertigxis, ankaux la vinbergxardenoj de sibma; la estroj de la popoloj dishakis la plej bonajn brancxojn, kiuj atingis gxis jazer, etendigxis en la dezerton; gxiaj markotoj disjxetigxis, transiris la maron.

ドイツ語

denn hesbon ist ein wüstes feld geworden; der weinstock zu sibma ist verderbt; die herren unter den heiden haben seine edlen reben zerschlagen, die da reichten bis gen jaser und sich zogen in die wüste; ihre schößlinge sind zerstreut und über das meer geführt.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,009,476 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK