プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
grupo
groupe
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 26
品質:
& grupo
forum
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nova grupo
nouveau groupe
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
grupo- ecoj
propriétés du groupe
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
edje- grupo:
groupe edje & #160;:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
antaŭa grupo
forum précédent
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
grupo, kaptema
groupe, capturant
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
primara grupo:
groupe principal & #160;:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
fragment-grupo:
groupe d'extraits de code :
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
aldoni al grupo
ajouter au groupe
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
fakta grupo:% 1
groupe effectif & #160;: %1
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nevalida grupo: %s
groupe %s incorrect
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
uzantoj en la grupo
utilisateurs dans le groupe
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ne estas grupo% 1
il n'existe pas de groupe « & #160; %1 & #160; ».
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
& respondi al la grupo...
& répondre dans le forum...
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lanĉo kiel grupo (sgid)
donner le gid
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
forpreni el aktuala grupo
supprimer du groupe actuel.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
la grupo daŭre funkcias.
le groupe tient toujours.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
la grupo% 1 jam ekzistas.
le groupe %1 existe déjà.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
grupo de %s restas %s
le groupe d'appartenance de %s retenu est %s
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質: