プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la systématique est la suivante:
la systématique est la suivante:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...
- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dat de …
herved, at …
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
dat de lidstaten
at medlemsstaterne
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
- dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente.
- dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
de wetenschap dat de
det er opmuntrende at kunne se, at oksekødsmarkedet befinder sig i en ligevægtssituation.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
verklaart dat de bestuurder
erklærer, at køretøjets fører:
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
is dat de commissie?
er det kommissionen?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
[17] la caractéristique du prêt participatif est la rémunération du préteur en fonction de la profitabilité de la société emprunteuse.
[17] la caractéristique du prêt participatif est la rémunération du préteur en fonction de la profitabilité de la société emprunteuse.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication.
tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
(87) le prix offert par les repreneurs est la " meilleure " offre obtenue au terme de ce processus.
(87) le prix offert par les repreneurs est la " meilleure " offre obtenue au terme de ce processus.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(21) une cause importante des difficultés actuelles d'euromoteurs est la dégradation de son chiffre d'affaires.
(21) une cause importante des difficultés actuelles d'euromoteurs est la dégradation de son chiffre d'affaires.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dans le cas où cette lettre contiendrait des éléments confidentiels qui ne doivent pas être publiés, vous êtes invités à en informer la commission, dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date de réception de la présente.
dans le cas où cette lettre contiendrait des éléments confidentiels qui ne doivent pas être publiés, vous êtes invités à en informer la commission, dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date de réception de la présente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
il considère que cette évaluation, faite au 30 septembre 2005, et d'ailleurs confirmée au 31 décembre, correspond à la date pertinente voisine de la sélection de bcp effectuée le 27 septembre.
il considère que cette évaluation, faite au 30 septembre 2005, et d'ailleurs confirmée au 31 décembre, correspond à la date pertinente voisine de la sélection de bcp effectuée le 27 septembre.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
au stade actuel de la procédure, la commission ne dispose pas d'informations suffisantes sur le contenu précis de ces actions pour pouvoir déterminer quelle est la proportion appropriée de formation "générale" et de formation "spécifique".
au stade actuel de la procédure, la commission ne dispose pas d'informations suffisantes sur le contenu précis de ces actions pour pouvoir déterminer quelle est la proportion appropriée de formation "générale" et de formation "spécifique".
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la répartition du budget prévue dans la décision du conseil des ministres du 1er décembre 2000 est la suivante: 112457000 euros pour les cellulistes, 41307000 euros pour les équipementiers, et 41274000 euros pour le motoriste.
la répartition du budget prévue dans la décision du conseil des ministres du 1er décembre 2000 est la suivante: 112457000 euros pour les cellulistes, 41307000 euros pour les équipementiers, et 41274000 euros pour le motoriste.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
2.1 l' ensemble des transactions de toute nature ( ci-après dénommées « transactions » ) conclues entre les parties à tout moment après la date de la présente convention sera régi par la présente convention , sauf si les parties en décident spécifiquement autrement .
2.1 l' ensemble des transactions de toute nature ( ci-après dénommées « transactions » ) conclues entre les parties à tout moment après la date de la présente convention sera régi par la présente convention , sauf si les parties en décident spécifiquement autrement .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 4
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。