検索ワード: litispendentie (オランダ語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

litispendentie

ドイツ語

streitanhängigkeit

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

litispendentie zie onder: aanhangigheid

ドイツ語

mehrseitige abkommen siehe unter: spezialregelungen in anderen Überein­kommen, zustellung

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

21—23 inzake litispendentie niet gelden.

ドイツ語

im hinblick auf das verfahren vor dem französischen gericht stellt die rechtbank fest, da im vorliegenden fall die bestimmungen des Übereinkommens nicht angewendet werden könnten, seien auch die artikel 21 bis 23 über die rechtshängigkeit nicht an­wendbar.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

het landgericht verwierp de door verweerster opgeworpen exceptie van litispendentie.

ドイツ語

1­21 — Β 11 oberlandesgericht hamm, urteil vom 25. september 1985 ­ 20 u 51/85

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

anderzijds is de beoordeling volgens het buiten­landse recht geboden wegens het doel van de exceptie van litispendentie.

ドイツ語

sie erfasse deshalb bei unterhaltssachen grundsätzlich auch die rechtshängigkeit im rahmen eines verbundverfahrens.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

het is belangrijk een duidelijk en doeltreffend mechanisme in stand te houden om de gevallen van litispendentie en samenhang op te lossen.

ドイツ語

außerdem bedarf es eines eindeutigen und wirksamen mechanismus, um fragen der rechtshängigkeit und konnexität von verfahren zu lösen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

22 gegeven be­voegdheid kan de rechtbank in het midden laten of zij tot ambtshalve verwijzing van de zaak wegens litispendentie in de zin van art.

ドイツ語

nach ansicht der rechtbank sind die voraussetzungen des artikels 22 tatsächlich erfüllt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

21 (litispendentie) toepasselijk, omdat de onderhavige vordering en die aanhangig in parijs niet hetzelfde onderwerp hebben.

ドイツ語

das gericht verneint auch die anwendbarkeit von artikel 21 (rechtshängigkeit), da die vorliegende klage und die in

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

in de onderhavige zaak concludeert verweerster tot onbe­voegdheid van de arrondissementsrechtbank, waarbij zij zich subsidiair beroept op de litispendentie van het in de bondsrepubliek duitsland nog aanhangig geding.

ドイツ語

1­5.3 — Β 5 arrondissementsrechtbank amsterdam, urteil vom 15. juni 1977, geobra brandstätter gmbh & co. kg/big spielwarenfabrik dipl. ing. ernst a. bettag zuständigkeit — besondere zuständigkeiten — ort, an dem das schädigende ereignis ein­getreten ist (art. 5 nr. 3) — sowohl ort des ursächlichen geschehens wie auch ort des schadenseintritts — wahlmöglichkeit des klägers — klageerhebung am ort des ursächli­chen geschehens — unzulässigkeit einer späteren klage am ort des schadenseintritts

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

de bij het tweede aandachtsstreepje van bovenstaande lijst genoemde grond ("vervolging in de uitvoerende lidstaat wegens hetzelfde feit") zal in een toekomstig instrument over litispendentie worden behandeld.

ドイツ語

der im zweiten gedankenstrich dieser aufzählung genannte grund („strafverfolgung im vollstreckungsmitgliedstaat wegen derselben handlung“) wird gegenstand eines künftigen rechtsakts über die rechtshängigkeit sein.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

21—23 inzake litispendentie niet gelden. evenmin kan op grond van het commune nederlandse recht in casu aanhouding geschieden, waar de franse procedure niet als een ten principale kan worden beschouwd.

ドイツ語

im hinblick auf das verfahren vor dem französischen gericht stellt die rechtbank fest, da im vorliegenden fall die bestimmungen des Übereinkommens nicht angewendet

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

(3) anders dan in het algemene verdrag (art. 21 ) werd de term litispendentie niet gebruikt, want er kan alleen iitispendentie zijn voor zover beide gedingen volledig overeenstemmen zowel wat betreft het onderwerp van het geschil als de partijen.

ドイツ語

sche abkommen von 1930 (art. 25) und das internationale kolloquium europäischer juristen von 1960 (ridc 1960, s. 782).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,773,298,114 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK