プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
stelt om uitstaande schuld te herstructureren
à la fin du premier semestre, à l'occasion de
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
maar die scanner is nergens te bekennen.
or, il n’ y a pas de scanner.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
hij was openhartig genoeg om mij te bekennen
il a eu la franchise de m'avouer
最終更新: 2015-05-07
使用頻度: 1
品質:
daar viel dit jaar geen spoortje van te bekennen.
toutefois, au cours de l' année écoulée, rien de tel ne s' est passé..
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
het bedrag van de schuld te berekenen; en
de calculer le montant de la dette; et
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
ook zij moeten de kans krijgen hun schuld te bekennen en een nieuw leven te beginnen.
il faut aussi leur donner une chance de racheter leur faute et de recommencer une nouvelle vie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
a. niet gedwongen een voor zichzelf belastende verklaring af te leggen of schuld te bekennen;
a) n'est pas obligée de témoigner contre elle-même ni de s'avouer coupable;
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
zij geeft hem de gelegenheid schuld te bekennen overeenkomstig artikel 65 of zich onschuldig te verklaren.
elle donne à l'accusé la possibilité de plaider coupable selon ce qui est prévu à l'article 65, ou de plaider non coupable;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
iemand kan verantwoordelijk zijn zonder schuld te dragen.
l'on peut très bien être responsable sans avoir commis de faute.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
(a) niet gedwongen een voor zichzelf belastende verklaring af te leggen of schuld te bekennen;
n'est pas obligée de témoigner contre elle-même ni de s'avouer coupable;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
g. niet te worden gedwongen te getuigen of schuld te bekennen en te kunnen blijven zwijgen zonder dat dit meeweegt bij het vaststellen van schuld of onschuld;
g) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable, et garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence;