プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vooral te vermijden zijn moeilijke zinsconstructies, onbegrijpelijk jargon en uiteraard tikfouten, die een zeer slechte indruk zouden maken.
on veillera tout particulièrement à éviter les for mes grammaticales lourdes, le jargon incompréhensible et, bien entendu, toute erreur de dactylographie, dont l'effet serait déplorable.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
strategieën inzetten en passende hulpmiddelen hanteren om inzicht te verwerven in spellingsysteem, uitspraak, betekenis van woorden, zinsconstructies en de relatie klank-teken;
adopter des stratégies et utiliser les moyens appropriés pour comprendre le système d'orthographe, la prononciation, la signification des mots, la syntaxe et la relation entre le son et le signe;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: