検索ワード: ανωφέρειας (ギリシア語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Spanish

情報

Greek

ανωφέρειας

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

スペイン語

情報

ギリシア語

τηρούμενη ταχύτητα ανωφέρειας

スペイン語

velocidad de régimen en rampa

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Μέγιστες κλίσεις ανωφέρειας και κατωφέρειας

スペイン語

rampas y pendientes máximas,

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

οριζοντιογραφία (ακτίνες καμπυλότητας, απόσταση μεταξύ των αξόνων των τροχιών, κλίσεις κατωφέρειας και ανωφέρειας),

スペイン語

trazado de la línea (radio de las curvas, distancia entre ejes de vías y rampas y pendientes),

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Οι κλίσεις κατωφέρειας και ανωφέρειας των γραμμών αποθέσεως που προβλέπονται για τη στάθμευση των αμαξοστοιχιών πρέπει να μην υπερβαίνουν 2,5 mm/m.

スペイン語

los gradientes de las vías de estacionamiento destinadas al estacionamiento de los trenes no deberán exceder de 2,5 mm/m.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Στη γραμμή Κολονίας — Φρανκφούρτης (Ρήνος-Μάιν), οι μέγιστες κλίσεις κατωφέρειας και ανωφέρειας έχουν οριστεί σε 40 %.

スペイン語

en la línea de alta velocidad colonia-frankfurt (rin-meno), las rampas y pendientes máximas se han fijado en el 40 %.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Κλίσεις ανωφέρειας/κατωφέρειας μέχρι 35 mm/m επιτρέπονται για πρωτεύουσες γραμμές κατά την φάση σχεδιασμού υπό τον όρο ότι τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις «πλαίσιο»:

スペイン語

en la fase de proyecto, se permiten gradientes de hasta 35 mm/m para las vías principales a condición de que se respeten las condiciones de espacio siguientes:

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

όργωμα προς την ανωφέρεια

スペイン語

labor volteando hacia arriba

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,759,619,933 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK