検索ワード: izraelskom (クロアチア語 - ベトナム語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Croatian

Vietnamese

情報

Croatian

izraelskom

Vietnamese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

クロアチア語

ベトナム語

情報

クロアチア語

posla u grad glasnike izraelskom kralju ahabu

ベトナム語

người sai sứ giả đến a-háp, vua y-sơ-ra-ên, ở trong thành, và nói với người rằng: bên-ha-đát nói như vầy:

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

mojsije i aron padoše nièice pred svom okupljenom izraelskom zajednicom.

ベトナム語

môi-se và a-rôn bèn sấp mình xuống trước mặt cả hội dân y-sơ-ra-ên.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

jošafat još reèe kralju izraelskom: "de, posavjetuj se prije s jahvom!"

ベトナム語

giô-sa-phát lại nói với vua y-sơ-ra-ên rằng: tôi xin vua hãy cần vấn Ðức giê-hô-va trước đã.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

クロアチア語

ali sam izabrao jeruzalem da u njemu obitava moje ime i odabrao davida da zapovijeda mojem narodu izraelskom.'

ベトナム語

nhưng ta đã chọn giê-ru-sa-lem, để đặt danh ta tại đó, và chọn Ða-vít đặng cai trị dân y-sơ-ra-ên ta.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

odredit æu prebivalište svome izraelskom narodu i posadit æu ga da živi na svojem mjestu i da ne luta više naokolo niti da ga zlikovci muèe kao prije,

ベトナム語

ta sẽ sắm sẵn một chốn ở cho dân y-sơ-ra-ên ta, vun trồng chúng để chúng ở nơi mình, sẽ không còn bị khuấy rối, con loài ác sẽ chẳng làm bại hoại chúng như khi trước nữa,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

ali elizej poruèi izraelskom kralju: "Èuvaj se onoga mjesta jer su se aramejci ondje utaborili."

ベトナム語

người của Ðức chúa trời bèn sai nói với vua y-sơ-ra-ên rằng; khá giữ lấy, chớ đi ngang qua chỗ kia, vì dân sy-ri phục tại đó.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

クロアチア語

a jitro, midjanski sveæenik, tast mojsijev, èu sve što uèini bog mojsiju i svemu izraelskom narodu i kako jahve izbavi izraelce iz egipta.

ベトナム語

giê-trô, thầy tế lễ xứ ma-đi-an, ông gia của môi-se, hay được mọi điều Ðức chúa trời đã làm cho môi-se cùng y-sơ-ra-ên, là dân sự ngài, và nghe ngài đã dẫn dân ấy ra khỏi xứ Ê-díp-tô.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

"ustani i siði u samariju, u susret ahabu, kralju izraelskom. eno ga u vinogradu nabotovu u koji je sišao da ga zaposjedne.

ベトナム語

hãy đứng dậy đi xuống đón a-háp, vua y-sơ-ra-ên, ở tại sa-ma-ri. kìa, người ở trong vườn nho của na-bốt, đặng lấy làm của mình.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

クロアチア語

a oni odgovoriše kralju: "Èovjek koji nas je zatirao i koji je smišljao da nas uništi, da nas ne bude nigdje u svemu izraelskom podruèju,

ベトナム語

họ đáp cùng vua rằng: người ấy có diệt trừ chúng tôi; người có toan mưu làm cho chúng tôi biết mất khỏi cả địa phận y-sơ-ra-ên.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

クロアチア語

zakrili, jahve, svoj narod izrael koji si oslobodio; ne dopusti da se prolijeva nedužna krv u tvome izraelskom narodu!' tako æe biti zaštiæeni od krvi.

ベトナム語

lạy Ðức giê-hô-va cầu xin ngài tha tội cho dân sự ngài mà ngài đã chuộc! xin chớ kể huyết vô tội cho dân y-sơ-ra-ên của ngài! rồi tội sát nhân sẽ được tha cho họ.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

zato ga jahve, njegov bog, predade u ruke aramejskom kralju te ga on potuèe, zarobi mu veliko mnoštvo ljudi i odvede ih u damask. još je bio predan u ruke izraelskom kralju koji ga je hametice porazio.

ベトナム語

vì vậy, giê-hô-va Ðức chúa trời người phó người vào tay vua sy-ri; quân sy-ri đánh được người, bắt trong dân người rất nhiều phu tù, và dẫn về Ða-mách, người cũng bị phó vào tay của y-sơ-ra-ên, làm cho người phải thất trận cả thể.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

クロアチア語

amasja, sveæenik betelski, poruèi izraelskom kralju jeroboamu: "amos se urotio protiv tebe usred doma izraelova; zemlja ne može više podnijeti njegovih rijeèi.

ベトナム語

bấy giờ, a-ma-xia, thầy tế lễ của bê-tên, khiến nói cùng giê-rô-bô-am là vua y-sơ-ra-ên rằng: a-mốt tập lập nghịch cùng vua, ở giữa nhà y-sơ-ra-ên; đất chẳng chịu nổi mọi lời của nó.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

クロアチア語

a elizej reèe kralju izraelskom: "Što ja imam s tobom? potraži proroke svoga oca i proroke svoje majke!" izraelski kralj odgovori mu: "ne! jer jahve je pozvao ova tri kralja da ih preda u ruke moapcima."

ベトナム語

Ê-li-sê nói với vua y-sơ-ra-ên rằng: vua và tôi có can hệ gì chăng? khá đi cầu vấn các tiên tri của cha và mẹ vua. vua y-sơ-ra-ên đáp rằng: chẳng vậy đâu; vì Ðức giê-hô-va đã gọi ba vua này đến, đặng nộp vào tay mô-áp.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,761,410,450 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK