Google で調べる

検索ワード: förpackningsföretaget (スウェーデン語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

イタリア語

情報

スウェーデン語

namnet på förpackningsföretaget i tredje land,

イタリア語

della designazione dell'impresa d'imballaggio del paese terzo,

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

bb) namnet på förpackningsföretaget i tredje land,

イタリア語

bb) della designazione dell'impresa d'imballaggio del paese terzo,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Oljefabriken eller förpackningsföretaget skall lämna in en ansökan om certifiering av ett parti så att kontrollorganet kan ta de prover som krävs. Därefter plomberas behållarna tills oljan tappas på flaska eller säljs i bulk.

イタリア語

Il frantoio o l'impresa di condizionamento presenterà una domanda di certificazione di un lotto affinché il Consejo Regulador effettui il corrispondente prelievo di campioni; successivamente i depositi saranno sigillati sino al condizionamento o alla vendita alla rinfusa dell'olio.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

"Den avgörande faktorn för den jordbruks-omräkningskurs som tillämpas för konsumtionsstöd skall anses inträffa den dag då den förpackade oljan lämnar det erkända förpackningsföretaget."

イタリア語

« Il fatto generatore del tasso di conversione agricolo applicabile all'aiuto al consumo si considera intervenuto il giorno di uscita dell'olio condizionato dall'impresa di condizionamento riconosciuta. »

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

- det sista bearbetnings- eller förpackningsföretaget, när det gäller den del av stödet som syftar till att kompensera de stora avstånden och det faktum att det rör sig om öar och randområden,

イタリア語

- l’ultimo trasformatore o condizionatore, per la parte dell’aiuto volta ad ovviare agli effetti della distanza, dell’insularità e della situazione ultraperiferica,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

i) det sista bearbetnings- eller förpackningsföretaget, för den del av stödet som syftar till att kompensera för områdenas avlägsna belägenhet, ökaraktär och läge i gemenskapens yttersta randområden.

イタリア語

i) l'ultimo trasformatore o il condizionatore, per la parte dell'aiuto volta ad ovviare agli effetti della lontananza, dell'insularità e dell'ultra perifericità;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

i) det sista bearbetnings- eller förpackningsföretaget, för den del av stödet som syftar till att kompensera för områdenas avlägsna belägenhet, ökaraktär och läge i gemenskapens yttersta randområden.

イタリア語

i) l'ultimo trasformatore o il condizionatore, per la parte dell'aiuto volta ad ovviare agli effetti della lontananza, dell'insularità e dell'ultraperifericità;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Syfte: att inleda en fördjupad undersökning angående bildandet av ett gemensamt företag mellan det amerikanska förpackningsföretaget Sonoco Products och den finska tillverkaren av fiberbaserade material Ahlstrom, som innebär att de två företagens kärnverksamheter inom papp och pappershylsor i Europa slås samman.

イタリア語

Oggetto: aprire una indagine approfondita sul progetto di joint venture con cui Sonoco Products, produttore americano di imballaggi, e Ahlstrom, produttore finlandese di materiali a base di fibre, intendono unire le loro attivita` nel campo del cartone per anime e delle anime di carta in Europa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Foderblandningar för leverans från tillverkare av foderblandningar till förpackningsföretag.

イタリア語

consegne da parte di produttori di mangimi composti a ditte incaricate del confezionamento;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Olivodlingarna, pressarna och förpackningsföretagen skall vara registrerade hos kontrollorganet.

イタリア語

le piante di ulivo site nella zona di produzione ed iscritte nel registro del Consejo Regulador producono olive dalle quali si estrae l'olio in frantoi regolarmente registrati.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

olivoljeproducenternas organisationer och deras sammanslutningar samt pressningsanläggningar och förpackningsföretag som av medlemsstaten godkänts för att bedriva privat lagringsverksamhet under regleringsåren 1998/99 till 2004/05 betraktas som godkända inom ramen för den här förordningen, om de uppfyller villkoren i artiklarna 3 och 4,

イタリア語

le organizzazioni di produttori del settore oleicolo e le loro unioni, nonché i frantoi e le imprese di condizionamento, che sono state abilitate dallo Stato membro ad esercitare attività di ammasso privato durante le campagne da 1998-1999 a 2004-2005, si considerano riconosciute ai sensi del presente regolamento, sempreché possiedano i requisiti di cui agli articoli 3 e 4;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Förpackningsföretag som inom en och samma medlemsstat har en kapacitet på minst 6 ton olja per åttatimmars arbetsdag och som under de två föregående regleringsåren tappade sammanlagt minst 500 ton olivolja.

イタリア語

un’impresa di condizionamento che disponga, sul territorio di uno stesso Stato membro, di una capacità pari almeno a 6 tonnellate di olio condizionate per giornata lavorativa di otto ore e che nel corso delle due campagne di commercializzazione precedenti abbia condizionato un totale di almeno 500 tonnellate di olio di oliva.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

förpackningsföretag

イタリア語

impresa di condizionamento

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

register över förpackningsföretag

イタリア語

registro delle imprese di condizionamento

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

På den tekniska etiketten ska vid sidan av de uppgifter som krävs enligt lagstiftningen (däribland uppgiften ’Garantito dal Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’articolo 10 del regolamento (CE) n. 510/2006’) också anges förpackningsföretagets eller producentens, eller i förekommande fall, moderbolagets namn/firmanamn och/eller varumärke.

イタリア語

l’etichetta tecnica deve obbligatoriamente contenere, oltre alle diciture di legge [ricordiamo, tra le altre, la dicitura “Garantito dal ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’articolo 10 del regolamento (CE) 510/2006”], la denominazione-ragione sociale e/o il marchio commerciale del confezionatore o del produttore o dell’eventuale società capogruppo degli stessi.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

2.3Sammansättning: _BAR_ Medlemmar: fysiska eller juridiska personer som producerar, bearbetar, förpackar eller saluför oliver eller olivpasta med den skyddade ursprungsbeteckningen "Olive de Nice", eller olivolja med den skyddade ursprungsbeteckningen "Huile d'olive de Nice".Styrelse: 12 styrelseledamöter: 6 ledamöter utses av producenterna, 3 av kooperativen, 2 av de privata bearbetningsföretagen och 1 av förpackningsföretagen. _BAR_

イタリア語

2.3Composizione _BAR_ Aderenti: tutte le persone fisiche e giuridiche che producono, trasformano, confezionano e vendono olive e pasta d'olive che si fregiano della denominazione di origine controllata "Olive de Nice" e olio che si fregia della denominazione di origine controllata "Huile d'olive de Nice".Consiglio di amministrazione: costituito da 12 membri (6 produttori, 3 cooperative, 2 trasformatori privati, 1 confezionatore). _BAR_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

De olivodlingar, olivfabriker och förpackningsföretag som finns upptagna i kontrollorganets register kontrolleras med jämna mellanrum för att följa upp att de uppfyller kraven i produktspecifikationen och i förordningen.

イタリア語

Gli oliveti, i frantoi e gli impianti di condizionamento iscritti nei registri del Consejo Regulador sono soggetti ad ispezioni periodiche ai fini del controllo e verifica della conformità con quanto previsto dal disciplinare e dal regolamento.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Producenterna och förpackningsföretagen är inskrivna i kontrollorganets register, vilket ger garantier för att hela produktionskedjan kontrolleras och för att produkten kan spåras.

イタリア語

Ogni fase del processo produttivo viene costantemente monitorata attraverso l'iscrizione in appositi elenchi, gestiti dall'organismo di controllo, dei produttori e dei confezionatori, in tal modo è garantita la tracciabilità e la rintracciabilità del prodotto.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

Genom att uppfödarna, producenterna samt mognads- och förpackningsföretagen skrivs in i kontrollorganets register garanteras produktens spårbarhet.

イタリア語

In questo modo, e attraverso l'iscrizione in appositi elenchi, gestiti dall'organismo di controllo, degli allevatori, dei produttori, degli stagionatori e dei confezionatori, è garantita la tracciabilità e la rintracciabilità (da monte a valle della filiera di produzione) del prodotto.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

a) olivoljeproducenternas organisationer och deras sammanslutningar samt pressningsanläggningar och förpackningsföretag som av medlemsstaten godkänts för att bedriva privat lagringsverksamhet under regleringsåren 1998/99 till 2004/05 betraktas som godkända inom ramen för den här förordningen, om de uppfyller villkoren i artiklarna 3 och 4,

イタリア語

a) le organizzazioni di produttori del settore oleicolo e le loro unioni, nonché i frantoi e le imprese di condizionamento, che sono state abilitate dallo Stato membro ad esercitare attività di ammasso privato durante le campagne da 1998-1999 a 2004-2005, si considerano riconosciute ai sensi del presente regolamento, sempreché possiedano i requisiti di cui agli articoli 3 e 4;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK