検索ワード: byggnadsbranschen (スウェーデン語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Czech

情報

Swedish

byggnadsbranschen

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

チェコ語

情報

スウェーデン語

när det gäller de indikatorer som används härleds volymindex för det mesta från produktionen inom byggnadsbranschen.

チェコ語

pokud jde o používané ukazatele, kvantitativní index se většinou odvozuje z produkce odvětví stavebnictví.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

- risk för utvecklingstoxicitet till följd av akut exponering genom inandning vid golvarbete och arbete i byggnadsbranschen.

チェコ語

- obav z vývojové toxicity následkem inhalační expozice plynoucí z podlahářských a stavebních prací.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

スウェーデン語

- risk för irritation av andningsorganen till följd av akut exponering genom inandning vid golvarbete och vid arbete inom byggnadsbranschen.

チェコ語

- obav z podráždění dýchací soustavy následkem akutní inhalační expozice plynoucí z podlahářských prací a stavebnictví,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

スウェーデン語

cementir – vid spoletoanläggningen (som får el enligt tariffen) tillverkar och saluför cementir i huvudsak cement för byggnadsbranschen.

チェコ語

cementir: ve svém výrobním závodě ve spoleto (závod, který využívá zvýhodněné sazby) společnost cementir vyrábí a uvádí na trh především cement, který se používá ve stavebnictví.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

man måste förvänta sig att användningen av diuron som ett medel som motverkar förruttnelse och som algbekämpningsmedel i byggnadsbranschen leder till miljöutsläpp av 3,4-dikloranilin.

チェコ語

je třeba očekávat emise 3,4-dichloranilinu do životního prostředí z používání diuronu jako protihnilobného činidla a jako algicidu ve stavebnictví.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

3.4.1 eesk konstaterar att enkäten inte gav något större gensvar i eu, trots att det finns flera miljoner små och medelstora företag, varav två miljoner enbart inom byggnadsbranschen.

チェコ語

3.4.1 ehsv konstatuje, že v rámci eu tato anketa neumožnila shromáždit významný počet odpovědí, protože existuje několik milionů msp, a z toho dva miliony jen v odvětví stavebnictví.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

- löner som är otillräckliga för att säkerställa en dräglig levnadsstandard, i synnerhet i landsbygdsområden, och det ihållande problemet med eftersläpningar i utbetalning av löner, främst inom byggnadsbranschen.

チェコ語

- mzdy nedostačující k zajištění slušné životní úrovně, zejména v zemědělských oblastech, a stálý problém zadržování mezd, zejména ve stavebnictví.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:

スウェーデン語

detta grundades på att sömlösa rör endast utgjorde en liten del av de sammanlagda kostnaderna inom användarindustrin (inbegripet kemiska och petrokemiska industrier, kraftverk, bilindustrin och byggnadsbranschen).

チェコ語

tato úvaha byla založena na tom, že bezešvé trubky a duté profily představovaly pouze malou část celkových nákladů výrobních odvětví uživatelů (včetně chemického a petrochemického průmyslu, elektráren a automobilového a stavebního průmyslu).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(77) som nämns i punkt 71 i den preliminära förordningen finns åtskilliga industrier i senare led av försäljningskedjan som använder den berörda produkten, t.ex. maskinvaruindustrin, företag för transport av vätskor (olja, gas, vatten etc.), den kemiska och petrokemiska industri, kraftverk (även kärnkraftverk) samt bilindustrin och byggnadsbranschen.

チェコ語

(77) jak bylo uvedeno v bodu odůvodnění 71 prozatímního nařízení, pro dotyčný výrobek existuje několik následných odběratelských odvětví, např. strojírenství, přeprava kapalin (ropa, plyn, voda atd.), chemický a petrochemický průmysl, elektrárny (včetně jaderných), automobilový průmysl a stavebnictví.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,759,432,574 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK