プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
det är en faktor som saknar relevans för en fastighetsskatt som är baserad på fastighetsinnehav och som inte beaktar andra aspekter av skatteförmågan.
Този фактор не е от значение за данъка върху недвижимото имущество, който се основава на собствеността на недвижимото имущество и не отчита другите елементи на капацитета на данъкоплатците.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
det primära syftet med skattesystemet i fråga är att uppbära skatteintäkter avsedda att finansiera statens utgifter [52] genom beskattning av fastighetsinnehav.
Главната цел на въпросната данъчна система е събирането на приходи за финансирането на държавните разходи [52] чрез облагането на собствеността върху недвижимото имущество.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
det är med hänsyn till fördelens art, som helt enkelt är knuten till graden av skattskyldighet för fastighetsinnehav, inte möjligt att fastställa att fördelen är nödvändig och proportionerlig för att uppnå ett mål av gemensamt intresse i alla enskilda fall.
По специално предвид естеството на предимството, което просто е свързано с нивото на данъчно задължение за собствеността върху недвижимо имущество, не е възможно да се установи, че е необходимо и пропорционално да се постигне цел от общ интерес във всеки отделен случай.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
dessutom var det överlåtaren mot vederlag eller den övertagande parten utan ersättning som var skyldig att betala invim, medan alla fysiska och juridiska personer som var fastighetsinnehavare var skyldiga att betala ici.
Освен това invim е дължим от лицето, което прехвърля собственост срещу възнаграждение, или от получателя, когато сделката е безвъзмездна, докато ici е дължим от всяко физическо или юридическо лице, което притежава недвижимо имущество.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質: