検索ワード: högteknologiprodukter (スウェーデン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Portuguese

情報

Swedish

högteknologiprodukter

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポルトガル語

情報

スウェーデン語

usa är den största importören och exportören av högteknologiprodukter med eu som säker tvåa med 20,4 %

ポルトガル語

enquanto os eua são os maiores importadores e exportadores de alta tecnologia, a ue man­tém­se firmemente em segundo lugar com 20,4% e 1,2%,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det behövs även effektivare metoder för att fastställa standarder för högteknologiprodukter, som är driftskompatibla och motsvarar de europeiska företagens behov.

ポルトガル語

será igualmente necessário, no que respeita à adopção das normas aplicáveis aos produtos da alta tecnologia, desenvolver métodos mais eficazes que sejam interoperáveis e tenham em conta os interesses dos meios empresariais europeus.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det behövs även e ektivare metoder för att fastställa standarder för högteknologiprodukter, som är dri skompatibla och motsvarar de europeiska företagens behov.

ポルトガル語

será igualmente necessário, no que respeita à adopção das normas aplicáveis aos produtos da alta tecnologia, desenvolver métodos mais e cazes que sejam interoperáveis e tenham em conta os interesses dos meios empresariais europeus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

67. den grundläggande principen i begreppet selektivitet är att en subvention som snedvrider allokeringen av resurser i en ekonomi genom att gynna vissa företag framför andra bör omfattas av utjämningsåtgärder om den vållar skada. när rätten till subventioner begränsas på grundval av icke-neutrala kriterier förutsätts en sådan snedvridning i resursallokeringen äga rum. denna princip utgör grunden för artikel 2.1 a i subventionsavtalet och artikel 3.2 a i grundförordningen, i vilka det föreskrivs att en subvention skall anses vara selektiv om den myndighet som beviljar subventionen, eller den lagstiftning som reglerar denna myndighet, uttryckligen begränsar subventionen till att avse vissa företag. Även om begreppet%quot%tillverkningsindustri%quot% kan vara mycket brett definierat är det i detta fall ett faktum att bestämmelserna i ovannämnda artiklar i tax exemption and reduction control law är avsedda att begränsa förmånerna till vissa företag genom att rätten till subventioner baseras på andra icke-neutrala kriterier, t.ex. investeringar i vissa högteknologiprodukter eller i utlandet.

ポルトガル語

(67) o princípio básico da especificidade é de que uma subvenção que distorce a repartição de recursos numa economia, ao favorecer certas empresas em detrimento de outras, deve ser objecto de medidas de compensação, caso tal provoque um prejuízo. nos casos em que a elegibilidade para beneficiar de subvenções é limitada numa economia com base em critérios não neutros, presume-se que se verifica uma distorção desse tipo na repartição dos recursos. este princípio constitui a base da alínea a) do n.o 1 do artigo 2.o do ascm e da alínea a) do n.o 2 do artigo 3.o do regulamento de base, que prevêem que uma subvenção tem carácter específico caso a entidade que a concede, ou a legislação ao abrigo da qual ela actua, limite expressamente a certas empresas o acesso à subvenção. nesse caso, considera-se que embora o conceito "indústria de transformação" possa estar definido de modo muito lato, as disposições dos artigos do tercl acima referidos destinam-se a limitar as vantagens a certas empresas, ao tornarem a elegibilidade subordinada a outros critérios, não neutros, tais como o investimento em certos tipos de produtos de alta tecnologia ou o investimento no estrangeiro.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,736,375,312 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK