プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
då finnes icke mer någon undflykt för herdarna, icke mer någon räddning för de väldige i hjorden.
牧者には、のがれ場なく、群れのかしらたちは逃げる所がない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
då skall ej ens den snabbaste finna någon undflykt, den starkaste har då intet gagn av sin kraft, och hjälten kan icke rädda sitt liv.
速く走る者も逃げ場を失い、強い者もその力をふるうことができず、勇士もその命を救うことができない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingen människa har makt över vinden, till att hejda den, ej heller har någon makt över dödens dag, ej heller finnes undflykt i krig; så kan ogudaktigheten icke rädda sin man.
風をとどめる力をもつ人はない。また死の日をつかさどるものはない。戦いには免除はない。また悪はこれを行う者を救うことができない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: