プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ataques intertribales ad hoc.
attaques intertribales spontanées.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
b) conflictos y luchas intertribales (especialmente en darfur meridional);
b) différends et combats intertribaux (particulièrement au darfour-sud);
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
desde mayo de 2006, también se ha informado sobre violencia sexual en ataques intertribales.
depuis mai 2006, des cas de violence sexuelle ont également été signalés dans des attaques intratribales.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en años recientes las transformaciones ecológicas y demográficas han tenido repercusiones sobre las relaciones intertribales.
au cours des dernières années, les transformations aussi bien écologiques que démographiques ont fait sentir leurs effets sur les relations intertribales.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
10) celebración de conferencias intertribales de reconciliación encaminadas a reparar la estructura social;
10. organisation de conférences de réconciliation intertribale en vue de reconstituer le tissu social;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en ese sentido, es importante promover los grupos interétnicos o intertribales como parte de la prevención de conflictos.
dans ce contexte, il sera important de promouvoir la création de groupes interethniques et intertribaux dans une optique de prévention des conflits.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
el gobierno señaló asimismo que dos de los mencionados en el llamamiento del relator especial habían muerto en enfrentamientos intertribales.
le gouvernement affirmait que deux des personnes mentionnées dans la demande du rapporteur spécial avaient été tuées lors d'affrontements intertribaux.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
d) la prevalencia del secuestro de niños, sobre todo en el contexto de los conflictos intertribales; y
d) la prévalence de la pratique de l'enlèvement d'enfants, en particulier dans le contexte de conflits intertribaux; et
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
los jeques o umdas intervendrían como mediadores en los conflictos, especialmente junto con sus homólogos de otras tribus para resolver los conflictos intertribales.
les cheikhs ou umda assuraient la médiation, en particulier avec leurs homologues d'autres tribus, afin de régler les conflits intertribaux.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
la escala de los recientes combates intertribales y en el seno de las propias tribus acrecienta la necesidad de un proceso global que integre a todas las partes.
l'ampleur des combats intertribaux et intratribaux rend encore plus nécessaire un processus global et à participation universelle.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
en diciembre se produjeron más enfrentamientos violentos en los que participaron el gobierno, la milicia y grupos rebeldes, así como actos de bandidaje y luchas intertribales.
il y a eu de nouveau en décembre de violents accrochages entre les forces gouvernementales, les milices et les groupes rebelles, ainsi que des actes de banditisme et des affrontements intertribaux.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
en el párrafo 424 de su informe, la comisión ofrece otro ejemplo claro de la magnitud y el grado de violencia de algunos de los ataques intertribales de represalia anteriores a la rebelión de 2003.
au paragraphe 424 de son rapport, la commission donne un autre exemple très clair de l'ampleur de la violence de certaines des attaques intertribales ad hoc lancées à titre de représailles avant la rébellion de 2003.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el sudán meridional, algunos conflictos intertribales locales continuaron planteando serias preocupaciones de seguridad, especialmente en jonglei, bor y a lo largo de las zonas del kordofán meridional.
au sud-soudan, les conflits locaux entre tribus continuent de peser gravement sur la sécurité, en particulier dans l'État du jonglei, à bor et le long des zones du kordofan méridional.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
28. a raíz de los conflictos intertribales que estallaron en bawock y bali nyonga, el orador pregunta qué medidas está adoptando el gobierno para sensibilizar sobre la necesidad de que las diferentes comunidades coexistan de manera tolerante y pacífica.
28. compte tenu des conflits intertribaux survenus à bawock et à bali nyonga, il demande quelles mesures prend le gouvernement pour sensibiliser la population au fait qu'il faut favoriser la tolérance et la coexistence pacifique entre les différentes communautés.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
2.3.1 elaboración de una estrategia nacional a largo plazo en materia de secuestros de niños y refuerzo de la capacidad de las instituciones encargadas de la resolución de los secuestros de niños durante los conflictos intertribales y en otras circunstancias y del cumplimiento de las normas jurídicas de protección de la infancia en el sudán
2.3.1 Élaboration d'une stratégie nationale à long terme contre les enlèvements d'enfants et renforcement des capacités des institutions responsables du règlement du problème des enlèvements d'enfants, notamment dans le cadre de conflits intertribaux, et application des normes juridiques relatives à la protection de l'enfance au soudan
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
21. el comité expresó también su preocupación por el aumento en el sudán meridional de los conflictos armados locales y de los enfrentamientos intertribales, caracterizados a menudo por los ataques dirigidos a la población civil, en particular a mujeres y niños.
21. le comité des droits de l'enfant s'est également inquiété de l'augmentation du nombre de conflits armés localisés et d'affrontements intertribaux, souvent caractérisés par des attaques de civils, en particulier de femmes et d'enfants, au sud-soudan.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el armamento de milicias tribales en regiones que habían sido tradicionalmente teatro de importantes conflictos intertribales con incursiones, raptos y secuestros, alimentó los conflictos armados entre rivales tradicionales como los baggara y los dinka, provistos ahora de armas automáticas modernas y a los que se alentaba a enfrentarse.
l'armement des milices tribales dans des régions qui étaient depuis longtemps le théâtre de multiples conflits interethniques, notamment de coups de main, de rapts et d'enlèvements, a relancé les conflits armés entre des tribus traditionnellement rivales (telles que les baggara et les dinka) qui ont été équipées d'armes automatiques modernes et encouragées à s'attaquer les unes aux autres.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
2.2.1 disminución del número de actos denunciados de violencia contra la población civil cometidos por los grupos armados y los miembros del ejército y la policía y a consecuencia de conflictos intertribales en comparación con 2010/11 (2009/10: 820; 2010/11: 584; 2011/12: 400)
2.2.1 diminution, par rapport à 2010/11, du nombre d'actes de violence signalés, commis contre les civils par les groupes armés, des membres de l'armée et de la police, dans le cadre de conflits intertribaux (2009/10 : 820;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: