プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pantu, tādējādi šie nosaukumi ierakstāmi "aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā",
(2) Тъй като не е изпратено възражение съгласно член 7 от Регламент (eИО) № 2081/92 на Комисията, тези имена трябва да бъдат вписани в "Регистър на защитените наименования за произход и защитените географски указания",
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību [1], un jo īpaši tās 6.
относно защитата на географските указания и наименованията за произход за селскостопанските и хранителни продукти [1], и по-специално член 6, параграф 3 от него,
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
2400/96 par dažu nosaukumu iekļaušanu "aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā" (pimiento asado del bierzo (aĢin), fico bianco del cilento (acvn), melannurca campana (aĢin), montes de granada (acvn), huile d'olive de nice (acvn), aceite de la rioja (acvn), antequera (acvn))
за допълване на приложението към Регламент (ЕО) № 2400/96 по отношение на вписването на някои имена в "Регистър на защитените наименования за произход и защитените географски указания" (pimiento asado del bierzo - (pgi), fico bianco del cilento - (pdo), melannurca campana - (pgi), montes de granada - (pdo), huile d'olive de nice - (pdo), aceite de la rioja - (pdo), antequera - (pdo))
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています