検索ワード: considerasen (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

considerasen

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

el orador preferiría que se considerasen ambas versiones lingüísticas como auténticas.

簡体字中国語

他本人倾向于视两种语文文本为作准文本。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las expresiones ctpd y css se amalgaman como si se considerasen un mismo concepto.

簡体字中国語

人们将技合和南南合作这两个用语混为一谈,似乎它们就是同一个和相同的概念。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ello entrañaría escuchar a quienes considerasen que habían sido criticados injustamente en el informe.

簡体字中国語

这将包括听取那些认为4月12日的报告对其进行不公正批评的人的意见。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se decidió que los artículos sobre responsabilidad de los estados se considerasen como fuente de inspiración.

簡体字中国語

经决定,应将关于国际责任的条款看作是一种启发。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el yemen confirmó su disposición a acoger dichas visitas cuando los relatores especiales lo considerasen oportuno.

簡体字中国語

也门确认,它随时准备欢迎特别报告员在其认为合适的时间来访。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

de todas formas, los estados partes mantendrían el derecho a oponerse a una reserva que considerasen inadmisible.

簡体字中国語

在任何情形下,缔约国保有反对他们认为不允许提具的保留的权利。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

34. se pidió a varios estados que considerasen la posibilidad de penalizar el abuso de funciones o del cargo.

簡体字中国語

34. 要求若干国家考虑将滥用职权或地位定为刑事罪。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el gobierno era reacio a ir más allá del acuerdo de nyamena o de hacer concesiones sobre cuestiones que las otras partes considerasen importantes.

簡体字中国語

政府不愿意超越恩贾梅纳协定的范围或在对方认为重大的问题上作出让步。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

109. se sugirió que se considerasen en el comentario los derechos propios de los accionistas, distintos de los derechos de la sociedad.

簡体字中国語

109. 据指出,评注认为股东自己的权利有别于公司的权利。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a este respecto, el período de sesiones exhortó a los asociados para el desarrollo a que considerasen la posibilidad de aportar fondos para alcanzar estos objetivos.

簡体字中国語

在这方面,会议呼吁发展伙伴考虑为实现这些目标提供资金。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, el comité recomendó que se considerasen los ciclos presupuestarios adoptados por los respectivos órganos rectores de las organizaciones que integran el sistema de las naciones unidas.

簡体字中国語

此外,委员会建议也应当考虑到联合国系统各成员组织各自的理事会所采纳的预算周期。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

87. la delegación señaló que se estudiaría debidamente la posibilidad de reformar aquellos aspectos del estatuto de la comisión nacional de derechos humanos que se considerasen incompatibles con los principios de parís.

簡体字中国語

87. 代表团说,凡全国人权委员会初建时带有的一些不符合《巴黎原则》的方方面面进行相应的更改。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

8. en cumplimiento de la resolución 1/8 de la conferencia, la secretaría pidió a los estados que le comunicasen ejemplos que considerasen una práctica óptima.

簡体字中国語

8. 按照缔约国会议第1/8号决议,秘书处请各国提交其认为是最佳做法的任何案例。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al mismo tiempo, la comunidad internacional también podría diseñar un sistema de seguridad en el cual los estados no considerasen necesario desarrollar, producir, almacenar o utilizar armas de destrucción en masa.

簡体字中国語

与此同时,国际社会也能够建立一个安全体系,各国在这个体系中不会感到有必要发展、生产、储存或使用大规模毁灭性武器。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

241. los actos unilaterales stricto sensu, ya se considerasen como fuentes de derecho internacional, ya como fuentes de obligaciones internacionales, constituían en cualquier caso un modo de creación de derecho internacional.

簡体字中国語

241. 严格意义上的单方面行为,不论被视为国际法渊源还是被视为国际义务的渊源,都是一种创建国际法的方式。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

h) considerasen la posibilidad de crear interfaces entre el sistema integrado de seguimiento e información sobre la documentación (imdis) y los instrumentos de supervisión integrados de las organizaciones (párr. 54).

簡体字中国語

(g) 考虑发展综合会议和文件信息系统与各组织综合监测手段之间的接口(第54段)。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,759,055,766 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK