検索ワード: rigieron (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

rigieron

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

este entorno habilitador está consagrado en la constitución, cuyas disposiciones rigieron las elecciones nacionales de 2008.

簡体字中国語

《宪法》的条款监督着2008年全国大选,进一步推动了这种有利的环境。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las actividades de la asociación durante el período que abarca el informe se rigieron por tres prioridades estratégicas:

簡体字中国語

进通会在本报告其间的活动以三大战略优先事项为指导:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el juicio en contra del sr. gargurevich se desarrolló conforme a las normas que rigieron hasta octubre de 1997.

簡体字中国語

gargurevich先生被按照直至1997年10月有效的程序审判。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

62. el régimen jurídico por el que se rigieron las elecciones a la asamblea constituyente fomentó la plena participación de hombres y mujeres en la vida pública.

簡体字中国語

62. 关于制宪议会选举的法律制度鼓励男女充分参与公共生活。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

del 1º de enero de 1999 al 1º de abril de 2003, los servicios de salud se rigieron por la ley de 6 de febrero de 1997 de seguro general de salud.

簡体字中国語

604. 1997年2月6日《普通健康保险法》对从1999年1月1日至2003年4月1日之间的保健服务做出了规定。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

no hay mejor manera de rendir homenaje al sr. lakshman kadirgamar que esforzarse por defender los valores y los preceptos que siempre rigieron su carrera política, sumamente respetada.

簡体字中国語

悼念拉克什曼::卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫那些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque el ejercicio como tal representa un fortalecimiento de la democracia, el sistema electoral y el marco legal en que éstas se dieron fueron fundamentalmente los mismos que rigieron en los eventos electorales de la década de los ochenta.

簡体字中国語

35. 虽然这种活动是加强民主的活动,可是选举制度和进行选举的法律框架基本上与主导八十年代选举活动的那些相同。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

desde el momento en que las relaciones diplomáticas y consulares se rigieron por las convenciones multilaterales que establecían derechos de carácter general, ya no hubo necesidad de acuerdos bilaterales que evitasen la discriminación mediante la inclusión de una cláusula nmf.

簡体字中国語

一旦外交和领事关系由全面确立各种权利的多边公约来调整,便不再需要由双边协定加上最惠国条款来防止歧视。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

sin embargo, en líneas generales esos elementos fueron puestos de antemano en conocimiento de la asamblea general y del consejo de derechos humanos y son los mismos que rigieron las visitas al país de su predecesor y las realizadas por el propio orador en el curso del año anterior.

簡体字中国語

但是事先已经向大会和人权理事会概述了这些职权范围,而且他的前任在访问该国时遵循的就是这一职权范围,他本人去年访问俄罗斯时遵循的也是该职权范围。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en el presente informe no se pretende que se haga una réplica exacta del plan marshall en África, pero no cabe duda de que los procesos y los principios de organización que rigieron el plan marshall indican que el modelo era mucho mejor y más coherente que el que existe actualmente para afrontar muchos de los problemas y cuestiones que se plantean en torno a la prestación de la ayuda y sus repercusiones.

簡体字中国語

本报告并不认为对非洲也可采用 "马歇尔计划 ",但是毫无疑问的是,该计划的程序和组织原则意味着,在处理发放援助和影响问题方面,存在着一种协调一致的模式,远优于目前使用的方法。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

reitera su deseo de participar en negociaciones significativas y sustantivas, tras una minuciosa preparación del terreno, sin arbitraje ni plazos estrictos, a fin de lograr una solución general que sea conforme a las resoluciones del consejo de seguridad y a los principios que rigieron la creación de la unión europea.

簡体字中国語

我国政府再次表示愿意经过充分筹备后进行有意义的实质性谈判,而不诉诸仲裁,也不规定严格的最后期限,以便根据安全理事会决议和欧盟所依据的各项原则实现全面解决。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

296. los aumentos de las tasas estándar en el período comprendido entre el 1º de julio de 1993 y el 30 de junio de 1996 se rigieron por las disposiciones: "en el período comprendido entre el 1º de julio de 1993 y el 30 de junio de 1994 las tasas estándar aplicables desde el 1º de julio de 1992 se incrementarán cada seis meses en un total de 2%.

簡体字中国語

296. 对于1993年7月1日至1996年6月30日期间标准补助率的增长有以下规定: "自1992年7月1日以来实行的标准补助率在1993年7月1日至1994年6月30日期间将每半年上调一次合计为2%。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,752,393,005 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK