プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a modo de consideraciones preliminares señalaremos lo siguiente.
54. 我们提出以下初步考虑的问题。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
señalaremos las tareas urgentes que de acuerdo a la ley corresponden a dichas autoridades:
我们在下文列出了上述领导班子应依法落实的紧迫任务:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en este contexto, también señalaremos algunas de las decisiones adoptadas en las cumbres de monterrey y de johannesburgo.
在这方面,我们还注意到蒙特雷首脑会议和约翰内斯堡首脑会议产生的各项决定。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en este contexto, la política legislativa neerlandesa tiene algunas fallas, entre las que señalaremos las siguientes:
在这方面荷兰的立法政策显示出一些问题,我们列举其中一些如下:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
señalaremos este descubrimiento a la atención de los delegados que participen en la conferencia de tokio sobre minas terrestres antipersonal en marzo del presente año.
在今年3月东京召开的杀伤人员地雷会议上我们将提请各位代表注意这一进展。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
señalaremos a la atención la necesidad de buscar el modo de ejecutar las decisiones que ya se han adoptado para consolidar el régimen de no proliferación nuclear en el oriente medio.
我们愿提请大家注意,必需寻找办法来执行为加强中东核不扩散制度已经作出的决定。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
señalaremos que en la práctica judicial de los propios estados unidos de américa y la unión europea al día de hoy jamás se ha observado un enfoque tan escrupulosamente democrático del examen de una causa.
我们要指出,尽管美国和欧洲联盟在审理案件方面奉行民主,但在司法实践中至今尚未显示出同样的民主。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
como cuestión general de fondo, señalaremos que el berf sólo puede hacer comentarios sobre las dificultades que prevé para algunos de los estados que deseen firmar y ratificar la convención.
作为一般的背景性评论,我们要说明的是,欧洲复兴开发银行只能按它的预测,评论可能想签署和批准《公约》的某些国家会遇到的各种困难。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
105. a fin de reducir las tasas de mortalidad infantil, señalaremos que en el yemen hay más de 4.589.280 niños y niñas menores de 5 años.
105. 关于减少婴儿死亡率问题,也门有4,589,280多名5岁以下的幼儿。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
131. con respecto a las dificultades encontradas, señalaremos fenómenos como la invasión cultural que se ha producido a través de la televisión por satélite en el contexto de la globalización y la expansión de los medios de comunicación masiva.
131. 关于面临的困难,我们想提到由于全球化和大众传媒的扩张,通过卫星电视发动的文化侵略现象。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
100. en lo que respecta a la protección de los niños frente al riesgo de ser condenados a la pena de muerte, señalaremos que en las leyes yemeníes no hay ningún texto legal que autorice la imposición de la pena de muerte a un menor, tal como establece el artículo 36 de la ley de atención al menor.
100. 关于保护儿童免遭死刑判决风险问题,也门法律并无条款授权可判处少年犯死刑。 这与《少年犯福利法》第36条规定相符。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
en el momento de proporcionar información actualizada, tal vez señalaremos, en relación con este punto, que "muchos países y organizaciones en la actualidad consideran que los niveles de plomo en la sangre inferiores al nivel citado pueden causar efectos nocivos ".
我们希望将下述观点写入,以提供更新的信息: "许多国家和组织现已相信,血铅水平低于此值会产生不良作用。 "
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています