検索ワード: sosiégate (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

sosiégate

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

oh espada de jehovah, ¿hasta cuándo no te aquietarás? vuélvete a tu vaina, reposa y sosiégate

英語

o thou sword of the lord, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

entre tanto, querida, sosiégate, y no permitas que se te pongan los ojos feos de tanto llorar, no vaya a ser que al verte se la tome el chico conmigo.

英語

en attendant ne te tracasse pas, ma mignonne, et ne rougis pas trop tes yeux, ou sans cela c’est a moi qu’il s’en prendra.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

y él, levantándose, amenazó al viento, y dijo a la mar: calla tú, sosiégate; y al instante calmó el viento y sobrevino una gran bonanza.

英語

and the wind ceased: and there was made a great calm.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

sosiégate, señora mía, y procura sosegar tu alteración, porque mi señor no te halle sobresaltada, y lo demás déjalo a mi cargo, y al de dios, que siempre acude a los buenos deseos.

英語

compose yourself, senora, and endeavour to calm your excitement lest my lord find you agitated; and leave the rest to my care and god's, who always supports good intentions."

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

"manda a los vientos y tempestades. di al mar: sosiégate", y al cierzo: "no soples", y habrá "gran bonanza" (mc 4,39).

英語

command the winds and the tempests; say to the sea: "be still," and to the north wind, "do not blow," and there will be a great calm.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,772,907,540 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK