プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
končna korespondenca z norveškimi organi
abschließender schriftwechsel mit den norwegischen behörden
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
6.4 interes proizvajalcev v es, povezanih z norveškimi proizvajalci/uvozniki
6.4 interesse der mit norwegischen herstellern/einführern verbundenen gemeinschaftshersteller
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
na tej osnovi so bili 11. marca 2004 zaključene razprave med komisijo in norveškimi uradniki.
auf dieser grundlage wurden die erörterungen zwischen beamten der gemeinschaft und norwegens am 11. märz 2004 zum abschluss gebracht.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
参照:
5.3.4 drugi proizvajalci v skupnosti, povezani z norveškimi proizvajalci/uvozniki
5.3.4 mit norwegischen herstellern/einführern verbundene andere gemeinschaftshersteller
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
v uvodni odločbi je nadzorni organ opisal priglasitev, ozadje zadeve in korespondenco z norveškimi organi.
in der entscheidung über die einleitung des verfahrens beschrieb die Überwachungsbehörde die anmeldung, den hintergrund des falls und den schriftwechsel mit den norwegischen behörden.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
v luči odločitve o Švedski so o norveškem sistemu nato razpravljali na več srečanjih med norveškimi oblastmi in organom ter evropsko komisijo in organom.
aufgrund der entscheidung im falle schwedens wurde das norwegische system anschließend in mehreren besprechungen zwischen den norwegischen behörden und der Überwachungsbehörde sowie zwischen der Überwachungsbehörde und der europäischen kommission erörtert.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
6.4 interes proizvajalcev dveletnega lososa in krme, dobaviteljev in proizvajalcev v es, povezanih z norveškimi proizvajalci/uvozniki
6.4 interesse der mit norwegischen herstellern/einführern verbundenen smolt-und futtermittelhersteller, zulieferer und hersteller in der gemeinschaft
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-proizvajalci skupnosti, ki niso bili povezani z norveškimi izvozniki oziroma uvozniki ki so bili pritožniki oziroma so izrecno podpirali pritožbo;
-gemeinschaftsherstellern, die nicht mit norwegischen ausführern oder einführern verbunden waren und entweder antragsteller waren oder den antrag ausdrücklich unterstützten;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
carina za izdelke, uvrščene pod norveškimi oznakami ex 2008.9903 (koruza, razen sladke koruze (zea mays var.
die zölle auf waren der position ex 2008.9903 des norwegischen zolltarifs (mais, ohne zuckermais (zee mays var.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
-proizvajalci skupnosti, ki niso bili povezani z norveškimi izvozniki oziroma uvozniki ki niso izrazili stališča v zvezi s pritožbo ("molčeči");
-gemeinschaftsherstellern, die nicht mit norwegischen ausführers oder einführern verbunden waren und zu dem antrag nicht stellung bezogen (nachstehend "neutrale" gemeinschaftshersteller genannt);
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
1. finski in švedski carinski organi, vsak posebej, z norveškimi carinskimi organi sklenejo upravni dogovor za izvajanje sporazuma. o teh dogovorih se uradno obvesti komisijo evropskih skupnosti.
(1) die finnischen und die schwedischen zollbehörden treffen mit den norwegischen zollbehörden jeweils eine verwaltungsvereinbarung über die durchführung des abkommens. diese vereinbarungen werden der kommission der europäischen gemeinschaften notifiziert.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
med norveškimi študenti je 60 % žensk, medtem ko je med tistimi, ki ustanovijo svoje podjetje, samo ena tretjina žensk, med podjetniki z omejeno odgovornostjo pa samo ena šestina.
60 % der studierenden an norwegischen hochschulen sind frauen. wenn es allerdings um die gründung eines eigenen unternehmens oder die führung einer gmbh geht, sind sie lediglich zu einem drittel bzw. zu einem sechstel vertreten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
dejstvo, da je načelo kontinuitete lahko obstajalo na drugih področjih norveške zakonodaje, predvsem vključno s pravom družb in zakonodajo, ki zadeva neposredno obdavčenje zadevnega subjekta, ne more imeti pomena pri oceni podobnosti med italijanskimi in norveškimi okoliščinami.
das kontinuitätsprinzip kann in anderen bereichen des norwegischen rechts einschließlich insbesondere des gesellschaftsrechts und der rechtsvorschriften zur direkten besteuerung der betroffenen rechtssubjekte bestanden haben; für die bewertung der Ähnlichkeit zwischen der situation in italien und in norwegen kann dem kontinuitätsprinzip jedoch keine bedeutung beigemessen werden.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(103) preverjeno je bilo, ali so drugi proizvajalci v es, povezani z norveškimi proizvajalci, povzročili škodo industriji skupnosti. kot je bilo navedeno v uvodni izjavi (44), ta podjetja niso bila vključena v opredelitev industrije skupnosti na podlagi člena 4(1) osnovne uredbe.
(103) geprüft wurde außerdem, ob die schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft durch andere, mit norwegischen herstellern verbundene hersteller in der gemeinschaft verursacht wurde. wie unter randnummer (44) erläutert, wurden diese unternehmen bei der definition des wirtschaftszweigs der gemeinschaft gemäß artikel 4 absatz 1 der grundverordnung nicht berücksichtigt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: