プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a uz ovna donesi dar, dve desetine belog brana pomeanog sa treæinom ina ulja,
wenn aber ein widder geopfert wird, sollst du das speisopfer machen aus zwei zehntel semmelmehl, mit einem drittel hin Öl gemengt,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i vina donesi za naliv po ina; to je rtva ognjena za miris ugodni gospodu.
und wein zum trankopfer, auch ein halbes hin; das ist ein opfer dem herrn zum süßen geruch.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
donesi mi lov, i zgotovi jelo da jedem, pa da te blagoslovim pred gospodom dok nisam umro.
bringe mir ein wildbret und mache mir ein essen, daß ich esse und dich segne vor dem herrn, ehe ich sterbe.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i vina èetvrt ina za naliv donesi uz rtvu paljenicu ili uz drugu rtvu, na svako jagnje.
und wein zum trankopfer, auch ein viertel hin, zu dem brandopfer oder sonst zu dem opfer, da ein lamm geopfert wird.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ovih deset mladih siraca odnesi hiljadniku, i vidi braæu svoju kako su, i donesi od njih znak.
und diese zehn frischen käse und bringe sie dem hauptmann und besuche deine brüder, ob's ihnen wohl gehe, und nimm, was sie dir befehlen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jare u mleku majke njegove.
die erstlinge von den früchten deines ackers sollst du in das haus des herrn, deines gottes, bringen. du sollst das böcklein nicht kochen in seiner mutter milch.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
prvine od prvog roda zemlje svoje donesi u kuæu gospoda boga svog; nemoj kuvati jagnjeta u mleku majke njegove.
die erstlinge von der ersten frucht auf deinem felde sollst du bringen in das haus des herrn, deines gottes. und sollst das böcklein nicht kochen in seiner mutter milch.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a mati mu reèe: neka prokletstvo tvoje, sine padne na mene; samo me posluaj, i idi i donesi mi.
da sprach seine mutter zu ihm: der fluch sei auf mir, mein sohn; gehorche nur meiner stimme, gehe und hole mir.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a gospod reèe mojsiju: donesi opet palicu aronovu pred svedoèanstvo da se èuva za znak nepokornima, da prestane vika njihova na me, da ne izginu.
17:25 der herr sprach aber zu mose: trage den stecken aarons wieder vor das zeugnis, daß er verwahrt werde zum zeichen den ungehorsamen kindern, daß ihr murren von mir aufhöre, daß sie nicht sterben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tada reèe amnon tamari: donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke. i tamara uze jelo to bee zgotovila, i donese amnonu bratu svom u klet.
da sprach amnon zu thamar: bringe das essen in die kammer, daß ich von deiner hand esse. da nahm thamar die kuchen, die sie gemacht hatte, und brachte sie zu amnon, ihrem bruder, in die kammer.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ilija reèe joj: ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolaèiæ od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.
elia sprach zu ihr: fürchte dich nicht! gehe hin und mach's, wie du gesagt hast. doch mache mir am ersten ein kleines gebackenes davon und bringe mir's heraus; dir aber und deinem sohn sollst du darnach auch machen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i ustavi otide u sareptu; i kad dodje na vrata gradska, gle, ena udovica kupljae onde drva; i on je dozva i reèe joj: donesi mi malo vode u sudu da se napijem.
und er machte sich auf und ging gen zarpath. und da er kam an das tor der stadt, siehe, da war eine witwe und las holz auf. und er rief ihr und sprach: hole mir ein wenig wasser im gefäß, daß ich trinke!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: