検索ワード: pusta (セルビア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Russian

情報

Serbian

pusta

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

eto æe vam se ostaviti vaša kuæa pusta.

ロシア語

Се, оставляется вам дом ваш пуст.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

gle, noæ ona bila pusta, pevanja ne bilo u njoj!

ロシア語

О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

plaha i pusta, kojoj noge ne mogu stajati kod kuæe,

ロシア語

шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a zemlja æe biti pusta sa stanovnika svojih, za plod dela njihovih.

ロシア語

А земля та будет пустынею за вину жителей ее, за плоды деяний их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.

ロシア語

чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer sa žene kurve spada èovek na komad hleba, i žena pusta lovi dragocenu dušu.

ロシア語

потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

od siromaštva i gladi samoæavahu bežeæi od suva, mraèna, pusta i opustošena mesta;

ロシア語

Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i gradovi u kojima žive opusteæe, i zemlja æe biti pusta, i poznaæete da sam ja gospod.

ロシア語

И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

pogledah na zemlju, a gle bez oblièja je i pusta; i na nebo, a svetlosti njegove nema.

ロシア語

Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, - на небеса, и нет на них света.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a zemlja beše bez oblièja i pusta, i beše tama nad bezdanom; i duh božji dizaše se nad vodom.

ロシア語

Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

gradovi njegovi postaše pustoš, zemlja sasušena i pusta, zemlja gde niko ne živi, niti prolazi kroz nju sin èoveèji.

ロシア語

Города его сделались пустыми, землею сухою, степью, землею, где не живет ни один человек и где не проходит сын человеческий.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

misir æe opusteti, i edomska æe biti pusta pustinja za nasilje uèinjeno sinovima judinim, jer proliše krv pravu u zemlji njihovoj.

ロシア語

Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью – за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

neæe se gasiti ni noæu ni danju, doveka æe se dizati dim njen, od kolena do kolena ostaæe pusta, niko neæe prelaziti preko nje doveka.

ロシア語

не будет гаснуть ни днем, ни ночью; вечно будет восходить дым ее; будет от рода в род оставаться опустелою; во веки веков никто не пройдет по ней;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

pred njim proždire oganj, a za njim pali plamen; zemlja je pred njim kao vrt edemski, a za njim pustinja pusta, ništa neæe uteæi od njega.

ロシア語

Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

tada æe zemlji biti mile subote njene za sve vreme dokle bude pusta; i kad budete u zemlji svojih neprijatelja, zemlja æe poèivati, i biæe joj mile subote njene.

ロシア語

Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения своего ;когда вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя засубботы свои;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

putevi sionski tuže, jer niko ne ide na praznik; sva su vrata njegova pusta, sveštenici njegovi uzdišu, devojke su njegove žalosne, i sam je jadan.

ロシア語

Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его печальны, горько иему самому.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer je pisano: razveseli se, nerotkinjo koja ne radjaš; poklikni i povièi, ti koja ne trpiš muke porodjaja; jer pusta ima mnogo više dece negoli ona koja ima muža.

ロシア語

Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая;воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

Što edom govori: osiromašismo, ali æemo se povratiti i sagraditi pusta mesta, ovako veli gospod nad vojskama: neka oni grade, ali æu ja razgraditi, i oni æe se zvati: krajina bezakonièka i narod na koji se gnevi gospod doveka.

ロシア語

Если Едом скажет: „мы разорены, но мы восстановимразрушенное", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, ипрозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,733,868 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK