人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
at iyong sasabihin kay faraon, ganito ang sabi ng panginoon, ang israel ay aking anak, aking panganay:
ואמרת אל פרעה כה אמר יהוה בני בכרי ישראל׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nang bata pa ang israel, aking minahal siya, at tinawag kong aking anak mula sa egipto.
כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ipinamamanhik ko sa iyo ang aking anak, na aking ipinanganak sa aking mga tanikala, si onesimo,
אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at, narito, ang kaluwalhatian ng dios ng israel ay nandoon, gaya ng anyo na aking nakita sa kapatagan.
והנה שם כבוד אלהי ישראל כמראה אשר ראיתי בבקעה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan.
מזמור לדוד יהוה רעי לא אחסר׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang israel ay nanata sa panginoon, at nagsabi, kung tunay na ibibigay mo ang bayang ito sa aking kamay, ay aking lubos na gigibain nga ang kanilang mga bayan.
וידר ישראל נדר ליהוה ויאמר אם נתן תתן את העם הזה בידי והחרמתי את עריהם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang mga anak ni israel ay naglakbay, at humantong sa oboth.
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang ephraim ay magiging kasiraan sa kaarawan ng pagsaway: sa gitna ng mga lipi ng israel ay aking ipinakilala ang tunay na mangyayari.
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
halika nga ngayon, at ikaw ay aking susuguin kay faraon, upang iyong ilabas sa egipto ang aking bayan na mga anak ni israel.
ועתה לכה ואשלחך אל פרעה והוצא את עמי בני ישראל ממצרים׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't pagkatapos ay aking ibabalik na muli ang mga anak ni ammon mula sa pagkabihag, sabi ng panginoon.
ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון נאם יהוה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang mga anak ni israel ay naghubad ng kanilang mga pahiyas mula sa bundok ng horeb.
ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורב׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nang ikadalawangpu't pitong taon ni jeroboam na hari sa israel ay nagpasimulang maghari si azarias na anak ni amasias na hari sa juda.
בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן אמציה מלך יהודה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gayon din si cristo man ay hindi nagmapuri sa kaniyang sarili upang maging dakilang saserdote, kundi yaong sa kaniya ay nagsabi, ikaw ay aking anak. ikaw ay aking naging anak ngayon:
כן גם המשיח לא כבד את עצמו להיות כהן גדול כי אם האמר אליו בני אתה אני היום ילדתיך׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang mga anak ni israel ay nagsitakas sa harap ng juda: at ibinigay ng dios sila sa kanilang kamay.
וינוסו בני ישראל מפני יהודה ויתנם אלהים בידם׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni saul, pagsapalaran ninyo ako at si jonathan na aking anak: at si jonatan ay napili.
ויאמר שאול הפילו ביני ובין יונתן בני וילכד יונתן׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gayon ma'y sa iyong mga kaarawan ay hindi ko gagawin alangalang kay david na iyong ama: kundi sa kamay ng iyong anak aking aagawin.
אך בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi niya sa kaniyang bayan, narito, ang bayan ng mga anak ni israel ay higit at lalong malakas kay sa atin:
ויאמר אל עמו הנה עם בני ישראל רב ועצום ממנו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at narito, isang lalake sa karamihan, ay sumigaw na nagsasabi, guro, ipinamamanhik ko sa iyo na iyong tingnan ang aking anak na lalake; sapagka't siya'y aking bugtong na anak;
והנה איש אחד מן העם צעק לאמר אנא רבי פנה נא אל בני כי יחיד הוא לי׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni caleb, ang sumakit sa chiriath-sepher at sumakop, sa kaniya ko papagaasawahin si axa na aking anak na babae.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at aking pinahanginan sila ng pamaypay sa mga pintuang-bayan ng lupain; aking niwalaan sila ng mga anak, aking nilipol ang aking bayan; sila'y hindi humiwalay sa kanilang mga lakad.
ואזרם במזרה בשערי הארץ שכלתי אבדתי את עמי מדרכיהם לוא שבו׃
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: