検索ワード: internal (タガログ語 - マレー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

Malay

情報

Tagalog

internal

Malay

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

マレー語

情報

タガログ語

internal na error

マレー語

ralat dalaman

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error sa adddiversion

マレー語

errot dalaman dalam adddiversion

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error sa pagkuha ng node

マレー語

masalah dalaman mendapatkan node

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error sa pagdagdag ng diversion

マレー語

ralat dalaman menambah pelencongan

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error, ordering ay hindi natapos

マレー語

ralat dalaman, penertiban tidak selesai

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

error na internal, sawi ang paglikha ng %s

マレー語

ralat dalaman, gagal untuk bina %s

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete

マレー語

masalah dalaman mendapat nama pakej

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s

マレー語

ralat dalaman, tidak dapat cari ahli %s

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error, nakasira ng bagay-bagay ang allupgrade

マレー語

ralat dalaman, allupgrade merosakkannya

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error, ginamit ang installpackages na may mga sirang packages!

マレー語

ralat dalaman, pemasangan pakej dipanggil dengan pakej yang rosak!

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error: hindi ma-generate ang listahan ng paketeng kukunin

マレー語

ralat dalaman: tidak dapat jana senarai pakej untuk dimuat turun

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

error na internal: tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key fingerprint?!

マレー語

ralat dalaman: tandatangan elok, tetapi tidak dapat tentukan cap jari kunci?!

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

internal error: maling value %i na dumaan cmdline_find_ver!

マレー語

ralat dalaman: nilai %i tidak sah melepasi ke cmdline_find_ver!

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

* highlight: isang linya sa listahan ng pakete ay may highlight. pinapahiwatig kung aling (mga) pakete ang apektado ng pagpindot ng `+', `-' at `_'. * ang linyang naghahati sa gitna ng tabing ay nagpapakita ng maikling paliwanag tungkol sa kalagayan ng paketeng naka-highlight, o paglarawan ng grupong naka- highlight, kung grupo ito. kung hindi niyo naintindihan ang ibig sabihin ng ilan sa mga character na nagpapakita ng kalagayan, pumunta sa akmang pakete at tignan itong linyang naghahati, o gamitin ang tikladong `v' para sa verbose na display (pindutin ang `v' muli upang bumalik sa modong terse). * ang ibaba ng tabing ay nagpapakita ng karagdagang impormasyon tungkol sa kasalukuyang naka-highlight na pakete (kung iisa lamang). maaaring ipakita ang pinalawig na paglalarawan ng pakete, ang internal na detalye ng pag-control ng pakete (maging ang naka-luklok o ng maaaring magamit na bersyon ng pakete), o ng impormasyon tungkol sa conflict at dependensiya na kaugnay ng kasalukuyang pakete (sa sublist ng pag-ayos ng conflict/dependensiya). gamiting ang tikladong `i' upang umikot sa mga display, at `i' upang itago ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong tabing.

マレー語

* sorot: satu baris dalam senarai pakej akan disorotkan. ia menunjukkan pakej yang manakah akan dipengaruhi dengan menekan `+', `-' dan `_'. * garis pembahagi ditengah skrin memaparkan penerangan ringkas status pakej tersorot-semasa, atau keterangan kumpulsn yang mana disorotkan jika kumpulan digariskan. jika anda tidak memahami maksud sesetengah aksara yang dipaparkan, pergi ke pakej berkaitan dan lihat garis pembahagi, atau guna kekunci `v' untuk paparan berjela (tekan `v' sekali lagi untuk kembali ke paparan ringkas). * bahagian bawah skrin tunjukkan lagi maklumat mengenai pakej disorot-semasa (jika ia hanyalah satu-satunya). ia boleh paparkan keterangan lanjutan pakej, pakej dalaman mengawal perincian (sama ada untuk versi terpasang atau tersedia pakej), atau maklumat mengenai konflik dan dependensi yang melibatkan pakej semasa (dalam sub-senarai resolusi berkonflik/dependensi). guna kekunci `i' untuk kitar menerusi paparan, dan `i' untuk sembunyi paparan maklumat atau kembangkannya untuk guna hampir keseluruhan skrin.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,974,490 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK