プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
víno z přezrálých hroznů
Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
i) vína z přezrálých hroznů.
i) üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
víno z přezrálých hroznů je výrobek, který
Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein on saadus:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
„vínem z přezrálých hroznů“ se rozumí výrobek, který:
„Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein” – saadus:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
zákon č. 82/2006 rozšířil tento výraz na vína z přezrálých hroznů.
seadusega nr 82/2006 laiendati mõiste kasutamist üleküpsenud viinamarjadele.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
cílem je výběr přezrálých hroznů, napadených plísní šedou, nebo které prošly vinifikací.
selle eesmärk on valida välja üliküpsed, väärishallitusega nakatunud või kõrge kasvades kõrge suhkrukontsentratsiooni saavutanud marjad.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
u vín vyráběných z přezrálých hroznů se na etiketě uvádí skutečný obsah alkoholu v % objemových.
Üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veinide puhul märgitakse etiketile tegelik alkoholisisaldus mahuprotsentides.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
izbor: z přezrálých hroznů napadených botrytis s minimálním obsahem přírodního cukru 108 °oechsle.
izbor: valmistatud üleküpsenud ja botrytisega nakatunud viinamarjadest, mille looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 108 oechsle kraadi;
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
hrozienkový výber získaný výhradně z ručně vybraných přezrálých přírodních bobulí s obsahem cukru nejméně 28° nm,
hrozienkový výber valmistatakse eranditult käsitsi koristatud üleküpsenud marjadest, mille looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 28° nm,
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
a) výraz "částečně zkvašený hroznový mošt", případně "víno z přezrálých hroznů";
a) sõnadest "kääriv viinamarjavirre" või "üleküpsenud viinamarjadest valmistatud vein";
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pravidla pro hroznovÝ moŠt, ČÁsteČnĚ zkvaŠenÝ hroznovÝ moŠt, zahuŠtĚnÝ hroznovÝ moŠt, mladÉ vÍno v procesu kvaŠenÍ a vÍno z pŘezrÁlÝch hroznŮ
eeskirjad viinamarjavirde, kÄÄritatud viinamarjavirde, kontsentreeritud viinamarjavirde, kÄÄriva toorveini ja ÜlekÜpsenud viinamarjadest valmistatud veini jaoks
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
cibébový výber získaný výhradně z ručně vybraných přezrálých bobulí napadených botrytis cinerea persoon, s obsahem přírodního cukru nejméně 28° nm,
cibébový výber valmistatakse eranditult käsitsi koristatud üleküpsenud marjadest, mille looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 28° nm, ja marjad on nakatunud botrytis cinerea p.-ga,
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
pozna trgatev: z přezrálých hroznů a/nebo hroznů napadených botrytis s minimálním obsahem přírodního cukru 92 °oechsle.
pozna trgatev: valmistatud üleküpsenud ja/või botrytisega nakatunud viinamarjadest, mille looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 92 oechsle kraadi;
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
f) víno z přezrálých hroznů s udáním zeměpisného označení; v tomto případě se ochrana tradičního výrazu vztahuje pouze na označení vína z přezrálých hroznů.
f) üleküpsenud viinamarjadest valmistatud geograafilise tähisega vein; sellisel juhul kohaldatakse traditsioonilise nimetuse kaitset ainult üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veini määratluse suhtes.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
bobuľový výber získaný z ručně vybraných přezrálých hroznů, z nichž byly ručně odstraněny nezralé a poškozené bobule, s obsahem přírodního cukru nejméně 26° nm,
bobuľový výber valmistatakse käsitsi koristatud üleküpsenud marjadest, nii et tooreks jäänud ja kahjustatud marjad eemaldatakse käsitsi, ning marjade looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 26° nm,
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
beerenauslese/beerenauslesewein: z vybraných přezrálých hroznů a/nebo hroznů napadených botrytis, s minimálním obsahem přírodního cukru 25° kmw.
beerenauslese/beerenauslesewein: valmistatud üleküpsenud ja/või botrytisega nakatunud viinamarjadest, mille minimaalne looduslik suhkrusisaldus on vähemalt 25° kmw.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
Členské státy stanoví zvláštní tradiční výrazy uvedené v písm. c) prvním pododstavci, které se užívají pro částečně zkvašený hroznový mošt určený k přímé lidské spotřebě a víno z přezrálých hroznů vyrobené na jejich území.
liikmesriigid määravad kindlaks esimese lõigu punktis c osutatud traditsioonilised erinimetused, mida võib kasutada otsetarbimiseks ettenähtud kääriva viinamarjavirde ja üleküpsenud viinamarjadest nende territooriumil valmistatud veini puhul.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
Částečně zkvašený hroznový mošt ze zaschlých hroznů může být uveden do oběhu jen za účelem výroby likérového vína, a to pouze ve vinařských oblastech, ve kterých toto užití bylo tradičně používáno před 1. lednem 1985, a pro výrobu vína z přezrálých hroznů.
kuivatatud viinamarjadest saadud käärivat viinamarjavirret võib turule lubada üksnes liköörveinide valmistamiseks viinamarjakasvatuspiirkondades, kus see kasutusviis oli traditsiooniline 1. jaanuaril 1985, samuti üleküpsenud viinamarjadest veini valmistamiseks.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
g) rozsah a podmínky, za kterých se ustanovení přílohy vii použijí na produkty, na něž se vztahuje toto nařízení, a které nejsou uvedeny v příloze vii části a bodu 1 nebo v příloze viii, především na hroznový mošt, částečně zkvašený hroznový mošt, zahuštěný hroznový mošt a mladé víno v procesu kvašení, jakož i víno z přezrálých hroznů, jsou-li tyto produkty vyráběny ve společenství;
g) missuguses ulatuses ja millistel tingimustel kohaldatakse vii lisa sätteid käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluvate, vii lisa punktis a.1 ja viii lisas nimetamata toodete suhtes, eelkõige ühenduses toodetud viinamarjavirde, osaliselt kääritatud viinamarjavirde, kääriva toorveini ja üleküpsenud viinamarjadest valmistatud veini suhtes;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質: