プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o trestněprávní ochraně životního prostředí
της 27ης Ιανουαρίου 2003
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
4. rozhodnutí přijatá podle odstavců 1 a 2 nemají trestněprávní povahu.Článek 15
τόν, τα σπουδαιότερα έγγραφα, τα οποία της διαβιβάζο -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
registrace nemá vliv na občanskoprávní a trestněprávní odpovědnost výrobce a případně držitele rozhodnutí o registraci.
Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
5. zadržené částky a jiné sankce stanovené v tomto článku se nepovažují za trestněprávní sankce.
5. Τα παρακρατούμενα ποσά και οι λοιπές κυρώσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο δεν θεωρούνται ποινικές κυρώσεις.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
pro tyto účely musí členské státy rovněž přijmout příslušná správní opatření a stanovit odpovídající trestněprávní sankce.
Προς τούτο, τα κράτη μέλη οφείλουν επίσης να λαμβάνουν πρόσφορα διοικητικά μέτρα και να προβλέπουν την επιβολή επαρκών ποινικών κυρώσεων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
dne 9. února přijala komise návrh směrnice (3) o trestněprávní ochraně životního prostředí.
Στι 9 Φεβρουαρίου η Εpiιτροpiή εξέδωσε piρόταση οδηγία (2) σχετικά ε την piρο -σ τασία του piεριβάλλοντο έσω του piοινικού δικαίου.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
1338/2001 ukládá příslušným vnitrostátním orgánům a národním analytickým střediskům , nejsou dotčeny vnitrostátní trestněprávní předpisy .
1338/2001 ισχύουν µε την επιφύλαξη της εθνικής ποινικής νοµοθεσίας . Ειδικότερα , δεν είναι δυνατό να εµποδίζουν τη χρήση ή τη διατήρηση ύποπτων τραπεζογραµµατίων ως αποδεικτικών στοιχείων στα πλαίσια ποινικών διαδικασιών .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
tato opatření jsou velmi různorodá, některá se týkají především prevence nebo vymáhání, ale většina zdůrazňuje trestněprávní aspekt působnosti.
Τα έτρα αυτά καλύpiτουν ιδιαίτερα ευρύ φάσα, ορισένα αφορούν ειδικότερα την piρόληψη ή την είσpiραξη, αλλά τα piερισσότερα αφορούν τον piοινικό τοέα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
represivní systém, ať už trestněprávní, nebo správní, jehož účelem je zabezpečit provádění práva společenství, musí obsaho-
Ένα σύστημα επιβολής κυρώσεων, είτε ποινικών είτε διοικητικών, το οποίο σκοπεί την εξασφάλιση της τηρήσεως του κοινοτικού δικαίου, πρέπει να προσφέρει εγγυήσεις,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
6 odst. 3 písm. a) uvedeného v bodu 57 tohoto rozsudku, umožňuje dospět k podobnému závěru v trestněprávní oblasti.
Η εξέταση της έννοιας του εγγράφου, όπως αυτή συνάγεται από την ΕΣΔΑ και, ειδικότερα, από το άρθρο 6, παράγραφος 3, στοιχείο α΄, στο οποίο έγινε αναφορά με τη σκέψη 57 της παρούσας αποφάσεως, οδηγεί σε παρόμοιο συμπέρασμα όσον αφορά τις ποινικές υποθέσεις.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
mimo správního odnětí německá právní úprava zakotvuje rovněž trestněprávní odnětí řidičského průkazu s možností zakázat držiteli odňatého průkazu žádat o nové řidičské oprávnění po dobu šesti měsíců až pěti let 7.
Εκτός από τη διοικητική αφαίρεση, η γερμανική νομοθεσία προβλέπει και αφαίρεση της αδείας οδηγήσεως από τα ποινικά δικαστήρια με δυνατότητα να απαγορευθεί η χορήγηση νέας αδείας στον κάτοχο για χρονικό διάστημα από 6 μήνες έως 5 έτη 7.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
vzhledem k tomu, že trestněprávní přístup by však neměl být jediným způsobem, jak potírat praní peněz, protože finanční systém může sehrát vysoce účinnou úlohu;
ότι η ποινική αντιμετώπιση δεν πρέπει, ωστόσο, να αποτελέσει το μόνο τρόπο καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, δεδομένου ότι το χρηματοπιστωτικό σύστημα μπορεί να διαδραματίσει εξαιρετικά αποτελεσματικό ρόλο
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照: