検索ワード: začetkom (チェコ語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

Spanish

情報

Czech

začetkom

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

スペイン語

情報

チェコ語

zato je novo zahtevano dovoljenje treba odobriti z začetkom veljavnosti od 1.

スペイン語

a nova autorização solicitada deverá, pois, ser concedida com efeitos a partir de 1 de janeiro de 2009.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

prehodno obdobje se začne z začetkom veljavnosti te tsi in traja šest let.

スペイン語

o período de transição terá início a partir da entrada em vigor da presente eti e terá uma duração de seis anos.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(5) z začetkom veljavnosti novega sporazuma bo uredba (egs) št.

スペイン語

(5) na sequência da entrada em vigor do novo acordo, o regulamento (cee) n.o 1494/88 caducará.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

kot tako je končna faza urbanističnih in gradbenih dovoljenj, ki jih izdajo nacionalni organi pred začetkom del.

スペイン語

assim, uma licença constitui a última fase do planeamento e autorização de construção por parte das entidades públicas antes do início das obras.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

2200/96 pred začetkom veljavnosti te uredbe, so tudi v prihodnje priznane v okviru te uredbe.

スペイン語

se for caso disso, procedem a adaptações aos requisitos do presente regulamento até 31 de dezembro de 2010.

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

kot tako je gradbeno dovoljenje končna faza urbanističnih in gradbenih dovoljenj, ki jih izdajo nacionalni organi pred začetkom del.

スペイン語

assim, uma licença constitui a última fase do planeamento e da autorização de construção por parte das entidades públicas antes do início das obras.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

ker so bili vsi ukrepi pomoči dodeljeni pred začetkom veljavnosti revidirane različice smernic za prestrukturiranje, so uporabne smernice z dne 23.

スペイン語

uma vez que todos os auxílios foram concedidos antes da entrada em vigor da versão revista das orientações relativas aos auxílios à reestruturação, aplicam-se as orientações de 23 de dezembro de 1994 [61].

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(a) so bile zunaj območja z omejitvami najmanj 60 dni pred začetkom odvzema semena in med njim;

スペイン語

a) jie buvo laikomi ne ribojimų taikymo zonose ne mažiau kaip 60 dienų prieš spermos rinkimo pradžią ir jo metu;

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

količinske omejitve pri uvozu izdelkov iz železa in jekla s poreklom iz albanije v skupnost in ukrepi z enakim učinkom se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

スペイン語

as restrições quantitativas e as medidas de efeito equivalente aplicáveis, na importação para a comunidade, aos produtos siderúrgicos originários da albânia serão eliminadas na data de entrada em vigor do acordo.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

skupnost z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz srbije, razen za proizvode, navedene v prilogi iv.

スペイン語

a partir da data de entrada em vigor do presente acordo, a comunidade eliminará todos os direitos aduaneiros sobre o peixe e os produtos da pesca originários da sérvia, à excepção dos enumerados no anexo iv.

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(a) so bile zunaj območja z omejitvami vsaj 60 dni pred začetkom odvzema zarodkov/jajčnih celic in med njim;

スペイン語

a) jie buvo laikomi ne ribojimų taikymo zonose ne mažiau kaip 60 dienų prieš embrionų ir (arba) kiaušialąsčių rinkimo pradžią ir jo metu;

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(4) uvozne dajatve, ki se uporabljajo, dokler ne začne veljati nova določitev, se določijo za obdobje z začetkom 1.

スペイン語

(4) devem ser fixados os direitos de importação para o período com início em 1 de abril de 2008, que são aplicáveis até que entrem em vigor novos valores.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

pogodbenica z začetkom veljavnosti tega sporazuma ne obravnava družb in državljanov druge pogodbenice na področju priznavanja in varstva intelektualne, industrijske in poslovne lastnine manj ugodno kot družbe ali državljane katere koli tretje države v okviru dvostranskih sporazumov.

スペイン語

a partir da entrada em vigor do presente acordo, cada parte compromete-se a conceder aos nacionais e às empresas da outra parte, no que respeita ao reconhecimento e à protecção da propriedade intelectual, industrial e comercial, um tratamento não menos favorável do que o que concede a qualquer país terceiro no âmbito de acordos bilaterais.

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(72) italijanski organi so kljub temu določili, da je treba vlogo obvezno predložiti pred začetkom izvedbenih del na projektu, na katerega se pomoč nanaša.

スペイン語

(72) todavia, as autoridades italianas comprometeram-se a prever que o pedido deve ser obrigatoriamente apresentado antes do início dos trabalhos de execução do projecto a que se refere o auxílio.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

(115) spoštuje se tudi načelo nujnosti pomoči, ker je zdaj predvideno, da je treba prošnjo vložiti pred začetkom del na projektu, za katerega se dodeli pomoč.

スペイン語

(115) por último, é respeitado o princípio da necessidade dos auxílios uma vez que actualmente é prevista a obrigação de apresentar um pedido antes do início dos trabalhos de execução do projecto objecto do auxílio.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

indeks, ki temelji na takih dovoljenjih, mora biti dober pokazatelj obsega dela v gradbeni dejavnosti v bližnji prihodnosti, čeprav ni tako, kadar se velik delež gradbenih dovoljenj ne realizira ali kadar med pridobitvijo dovoljenja in začetkom gradnje preteče daljše obdobje.

スペイン語

um índice baseado nessas licenças é susceptível de dar uma boa indicação do volume de trabalho da indústria da construção no futuro próximo, embora isso possa não acontecer se um grande número de licenças não for utilizado ou no caso de haver um intervalo de tempo prolongado entre as licenças e o início da construção.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

"vse družbe, vključene v delitev, so izvzete od zahteve po objavi iz člena 3 direktive 68/151/egs, če za neprekinjeno obdobje z začetkom najmanj en mesec pred predvidenim datumom skupščine delničarjev, ki odloča o načrtu delitve in se ne konča pred zaključkom skupščine, na svoji spletni strani zagotovijo dostop do načrta takšne delitve, ki je javen in brezplačen.

スペイン語

"o requisito de publicação estabelecido no artigo 3.o da directiva 68/151/cee não é aplicável a nenhuma das sociedades participantes na cisão que, num prazo contínuo, com uma antecedência mínima de um mês sobre a data da reunião da assembleia-geral em que será decidido o projecto de cisão e até à conclusão dessa reunião, coloque o projecto de cisão à disposição no seu próprio sítio web ou no sítio web de outra entidade, de forma gratuita para o público.

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,764,052,980 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK