プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a aj, dne třetího přišel jeden z vojska saulova, maje roucho roztržené a prach na hlavě své. kterýž když přišel k davidovi, padl na zemi a poklonil se.
ויהי ביום השלישי והנה איש בא מן המחנה מעם שאול ובגדיו קרעים ואדמה על ראשו ויהי בבאו אל דוד ויפל ארצה וישתחו׃
kteříž učinili tak. nebo vztáhl aron ruku svou s holí svou, a udeřil prach země. i byly stěnice na lidech i hovadech; všecken prach země obrátil se v stěnice ve vší zemi egyptské.
ויעשו כן ויט אהרן את ידו במטהו ויך את עפר הארץ ותהי הכנם באדם ובבהמה כל עפר הארץ היה כנים בכל ארץ מצרים׃
aj, já proti tobě, praví hospodin zástupů, a popálím na prach vozy tvé, a lvíčata tvá sžíře meč; i vypléním z země loupež tvou, a nebude slyšán více hlas poslů tvých.
הנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישמע עוד קול מלאככה׃