Google で調べる

検索ワード: fnac (チェコ語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

英語

情報

チェコ語

- FNAC S.A.

英語

- FNAC S.A.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

FNAC S.A. (Paříž, Francie)

英語

FNAC S.A. (Paris, France)

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 8
品質:

参照: 匿名

チェコ語

ca y est j'ai acheté mandrake a la fnac !!!!!!!!

英語

13:45 bon y'a plus personne !! 13:46 si, y a moi !

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

Své zápisníky rozesílá do knihkupectví a prostřednictvím řetězce obchodů FNAC do malých butiků ve středech měst, kde uměl prosadit svou identitu.

英語

Its distributes its notebooks to Fnac libraries, small shops in town centres and has succeeded in becoming well known.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

This hotel boasts a fantastic location at the heart of the city. El Triangle shopping centre is situated just across the road - complete with fashion boutiques and a large music, technology and bookshop, FNAC. From here you can very easily get to anywhere in the city. Plaça Catalunya metro stop is right next to the hotel, which connects to line 2, 3 and the FGC metropolitan train service.

英語

This hotel boasts a fantastic location at the heart of the city. El Triangle shopping centre is situated just across the road - complete with fashion boutiques and a large music, technology and bookshop, FNAC. From here you can very easily get to anywhere in the city. Plaça Catalunya metro stop is right next to the hotel, which connects to line 2, 3 and the FGC metropolitan train service.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

« An American Dream », International Center of Photography, New York* 1994 « Dialogue avec Le Corbusier », Museo de arte moderno de Medellàn, Medellàn (1995 also in Curitiba, São Paulo, Rio de Janeiro, Brasilia and Lima)* 1995 « Le Paris de René Burri », Centre Culturel Suisse, Paris 1997 « Che », Fnac-Forum, Paris; Galerie R. Mangisch, Zurich (1997 - 2001 also in Barcelona, Lille and Lisbon)* 1998 « 77 Strange Sensations », Villa Tobler, Zurich « Die Deutschen », Fotografie Forum International, Frankfurt (1998 - 2003 also in Kaufbeuren, Velbert, Toulouse and Burghausen)* 2002 « Berner Blitz », Galerie Karrer, Zurich* 2004 « René Burri - Rétrospective 1950-2000 » Maison européenne de la photographie, Paris; Musée de l'Elysée, Paris.

英語

« An American Dream », International Center of Photography, New York* 1988 « Magnum en Chine", the Rencontres d'Arles festival* 1994 « Dialogue avec Le Corbusier », Museo de arte moderno de Medellàn, Medellàn (1995 also in Curitiba, São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília and Lima)* 1995 « Le Paris de René Burri », Centre Culturel Suisse, Paris 1997 « Che », Fnac-Forum, Paris; Galerie R. Mangisch, Zurich (1997 - 2001 also in Barcelona, Lille and Lisbon)* 1998 « 77 Strange Sensations », Villa Tobler, Zurich « Die Deutschen », Fotografie Forum International, Frankfurt (1998 - 2003 also in Kaufbeuren, Velbert, Toulouse and Burghausen)* 2002 « Berner Blitz », Galerie Karrer, Zurich* 2004 « René Burri - Rétrospective 1950-2000 » Maison Européenne de la Photographie, Paris; Musée de l’Elysée, Paris.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

チェコ語

Vedle výrobního odvětví Společenství byli vyslechnuti zástupci všech hlavních obchodních značek na trhu jako Verbatim, Maxell, Philips, TDK a Sony a rovněž někteří zástupci maloobchodníků jako Carrefour, Tesco, Metro-Group, včetně Media-Saturn, Fnac a El Corte Inglés.

英語

In addition to the Community industry, representatives of all the major sales brands on the market such as Verbatim, Maxell, Philips, TDK and Sony as well as some representative retailers such as Carrefour, Tesco, Metro-Group, including Media-Saturn, Fnac and El Corte Inglés have been heard.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

チェコ語

(102) Komise kontaktovala značný počet zúčastněných stran s cílem zjistit jejich názor. Vedle výrobního odvětví Společenství byli vyslechnuti zástupci všech hlavních obchodních značek na trhu jako Verbatim, Maxell, Philips, TDK a Sony a rovněž někteří zástupci maloobchodníků jako Carrefour, Tesco, Metro-Group, včetně Media-Saturn, Fnac a El Corte Inglés. Proti uložení jakýchkoli opatření se postavili všichni dovozci, distributoři, velkoobchodníci a maloobchodníci.

英語

(102) The Commission contacted a significant number of interested parties to obtain their views. In addition to the Community industry, representatives of all the major sales brands on the market such as Verbatim, Maxell, Philips, TDK and Sony as well as some representative retailers such as Carrefour, Tesco, Metro-Group, including Media-Saturn, Fnac and El Corte Inglés have been heard. All importers, distributors, whole-sellers or retailers have expressed opposition to any imposition of measures.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK