プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
avvijiterne nibhaz og tartak, og sefarviterne brændte deres børn til Ære for adrammelek og anammelek, sefarvajims guder.
dân a-vim tạo hình tượng níp-ca và tạt-tác; dân sê-phạt-va-im thiêu con cái mình trong lửa cho a-tra-mê-léc và a-na-mê-léc, hai thần của dân sê-phạt-va-im.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da han engang tilbad i sin gud nisroks hus, slog adrammelek og sarezer ham ihjel med deres sværd, hvorefter de flygtede til ararats land; og hans søn asarhaddon blev konge i hans sted.
một ngày kia, người thờ lạy tại trong chùa nít-róc, thần của mình, thì a-tra-mê-léc và sa-rết-se giết người bằng gươm, đoạn chúng nó trốn trong xứ a-ra-rát. Ê-sạt-ha-đôn, con trai người, kế vị người.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da han engang tilbad i sin gud nisroks hus, slog hans sønner adrammelek og sar'ezer ham ihjel med deres sværd, hvorefter de flygtede til ararats land: og hans søn asarhaddon blev konge i hans sted.
một ngày kia người đương quì lạy trong đền nít-róc, thần của mình, thì con trai người là a-tra-mê-léc và sa-rết-se lấy gươm giết người. Ðoạn, hai người đó trốn trong xứ a-ra-rát. con trai người là Ê-sạt-ha-đôn trị vì thay người.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: