検索ワード: faellesskabsproducenterne (デンマーク語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Latvian

情報

Danish

faellesskabsproducenterne

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ラトビア語

情報

デンマーク語

faellesskabsproducenterne paafoerte saaledes sig selv skade.

ラトビア語

tādēļ kopienas ražošanas nozare pati radīja sev kaitējumu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

- det findes godtgjort, at faellesskabsproducenterne tilpasser sig.

ラトビア語

- un ir pierādījumi tam, ka pielāgojas ražotāji kopienā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

antidumpingtold har til formaal at genoprette redelige konkurrencevilkaar paa markedet ved at beskytte faellesskabsproducenterne mod illoyal handelspraksis.

ラトビア語

tie radīti, lai atjaunotu godīgus un atklātus tirgus nosacījumus, aizsargājot kopienas ražošanas nozari pret negodīgu tirdzniecības praksi.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

formaalet med antidumpingforanstaltninger er ikke at beskytte faellesskabsproducenterne mod normale rimelige konkurrencevilkaar, hvor der er uhindret markedsadgang.

ラトビア語

antidempinga pasākumu mērķis nav aizsargāt kopienas ražošanas nozari no normālas godīgas konkurences darbības, kā apstākļos tirgus pieejamībai nevajadzētu būt traucētai.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

beskyttelsesforanstaltningernes varighed skal vaere begraenset til den periode, der er noedvendig for at forebygge eller raade bod paa en alvorlig skade og lette tilpasningen for faellesskabsproducenterne.

ラトビア語

aizsargpasākumi nedrīkst būt ilgāki nekā vajadzīgs, lai novērstu vai labotu nopietnu kaitējumu un ražotāji kopienā varētu pielāgoties.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

af hensyn til faellesskabsproducenterne er det bedre at fastsaette, at sikkerheden skal stilles forud for udbetalingen af forskuddet, men ikke paa tidspunktet for ansoegningens indgivelse;

ラトビア語

tā kā kopienas ražotāju interesēs ieteicams paredzēt, ka nodrošinājums jāiemaksā nevis pieprasījuma iesniegšanas brīdī, bet gan pirms avansa maksājuma izmaksas;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

undersoegelsen af importvilkaarene og -udviklingen samt af den deraf foelgende alvorlige skade eller fare for alvorlig skade for faellesskabsproducenterne omfatter bl.a. foelgende faktorer:

ラトビア語

pārbaudot importa tendences un apstākļus, kā arī reālo vai iespējamo nopietno kaitējumu, ko ražotājiem kopienā nodara šādas importa preces, īpaši ņem vērā šādus faktorus:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

ved en samlet vurdering af situationen undersoegte kommissionen alle mulige aarsager til skade for at sikre, at andre faktorer end importen fra japan, taiwan og den kinesiske folkerepublik ikke var ansvarlige for den skade, der er forvoldt faellesskabsproducenterne.

ラトビア語

veicot vispārēju situācijas novērtējumu, komisija pārbaudīja visus iespējamos kaitējuma cēloņus, lai pārliecinātos, vai patiesībā kopienas ražošanas nozares ciesto kaitējumu nav izraisījuši citi faktori, nevis imports no japānas, taivānas un Ķīnas tautas republikas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

faellesskabsproducenterne har ikke desto mindre siden udloebet af undersoegelsesperioden for at imoedegaa denne udvikling forsoegt at oege produktionskapaciteten, og det kan med den frist, som antidumpingtolden har givet mod pristryk fra illoyal import, forventes, at de forsaetter med at investere i denne sektor.

ラトビア語

tomēr kopienas ražošanas nozare, atbilstīgi reaģējot uz šo tendenci, kopš izmeklēšanas perioda beigām ir veikusi pasākumus, lai palielinātu ražošanas jaudu, un, ņemot vērā antidempinga maksājumu nodrošināto aizsardzību pret negodīgi tirgota importa cenu spiedienu, var sagaidīt, ka tā turpinās ieguldīt šajā nozarē.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

(16) hvad angaar beregningerne til fastsaettelse af skadestaersklen fandt kommissionen, at et beloeb svarende til forskellen mellem eksportoerernes faktiske salgspriser og en pris, som ville goere det muligt for faellesskabsproducenterne at opnaa en fortjeneste paa 15 %, boer udlignes.

ラトビア語

(16) attiecībā uz aprēķinu, kas vajadzīgs, lai noteiktu kaitējuma novēršanas līmeni, komisija uzskatīja, ka būtu lietderīgi likvidēt starpību starp eksportētāju faktiskajām pārdošanas cenām un cenu, kas ļautu kopienas ražošanas nozarei gūt 15 % peļņu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,738,078,867 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK