人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sen benim askimsan
tu es mon bourreau
最終更新: 2023-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen benim arkadaşımsın.
tu es mon ami.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen benim platonik askimsin
tu es mon amour
最終更新: 2022-06-15
使用頻度: 2
品質:
参照:
sen benim annem değilsin.
tu n'es pas ma mère.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen, benim gibi çok yetenekli olmalısın.
tu dois être très talentueuse, comme moi !
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen benim hayatimsin,gercek olur musun
tu es ma vie
最終更新: 2018-12-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen benim düşüncemi bilirsin; ancak ben senin düşünceni bilmem.
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?
il dit: «o abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
babası dedi: "sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim!
il dit: «o abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mûsa dedi: "bu seninle benim aramda.
«c'est (conclu) entre toi et moi, dit [moïse].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sen beni askim
tu es mon amour
最終更新: 2022-01-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
"ben istiyorum ki, sen benim günahımı da senin günahını da yüklenip ateş halkından olasın.
je veux que tu partes avec le péché de m'avoir tué et avec ton propre péché: alors tu seras du nombre des gens du feu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dedi ki, "bu, seninle benim arasında bir sözleşmedir.
«c'est (conclu) entre toi et moi, dit [moïse].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sen beni sevdigim aşkımsın
tu m'aimes amour
最終更新: 2015-02-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
sen beni mutlu ediyorsun.
tu me rends heureux.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
ben isterim ki sen, benim günahımı da, senin günahını da yüklenip ateş halkından olasın! zalimlerin cezası budur.
je veux que tu partes avec le péché de m'avoir tué et avec ton propre péché: alors tu seras du nombre des gens du feu. telle est la récompense des injustes.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
gerçi sen beni malca ve evlatça senden az görüyorsun ama
si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
buyurdu ki: "gerçektir (sen benim halis kullarımı kandıramazsın), ve ben gerçek olarak diyorum ki:
(allah) dit: «en vérité, et c'est la vérité que je dis,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
babası: “İbrâhim, ne o, yoksa sen benim tanrılarıma sırtını mı dönüyorsun?bu işten vazgeçmezsen mutlaka taşa tutarım seni.
il dit: «o abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
eğer demiş olsaydım, sen bunu bilirdin, sen benim nefsimde olanı bilirsin, ben senin nefsinde olanı bilmem, çünkü gizlileri bilen yalnız sensin, sen!"
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi. tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています