検索ワード: abbedungen (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

abbedungen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

diese vorschriften können von den parteien vertraglich nicht abbedungen werden.

イタリア語

norme di conflitto di leggi

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es komme somit darauf an, ob die parteien die an sich gegebene wohnsitzzuständigkeit durch eine gerichtsstandsvereinbarung abbedungen hätten.

イタリア語

occorre quindi accertare se le parti abbiano inteso, mediante proroga, escludere la competenza fondata sul domicilio.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

daher sei davon auszugehen, daß die übri­gen vorschriften des Übereinkommens dispositives recht seien und somit von den par­teien frei abbedungen werden könnten.

イタリア語

1 e 5 della convenzione, si era pronunciato ultra petita, superando cioè i limiti dell'eccezione che era stata sollevata dal convenuto unicamente in riferimento all'art.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

manche dieser nationalen vorschriften sind nicht verbindlich und können von den parteien vertraglich abbedungen werden, bei zwingenden vorschriften ist das hingegen nicht möglich.

イタリア語

mentre alcune di tali norme nazionali non rivestono carattere obbligatorio e possono essere modificate contrattualmente dalle parti, altre hanno carattere imperativo.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei diesen bestimmungen, die von den parteien nicht vertraglich abbedungen werden können, handelt es sich insbesondere um vorschriften zum schutz der schwächeren partei.

イタリア語

si tratta di norme cui le parti non possono derogare per contratto, segnatamente quelle volte a proteggere la parte debole.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

praktisch wird in vielen verträgen vorhandenes dispositives recht nicht durch einfügung speziell für ein bestimmtes problem ausgehandelter klauseln in den betreffenden vertrag abbedungen, oder es wird überhaupt kein anwendbares recht gewählt.

イタリア語

molti contratti nella pratica non contengono clausole che siano state specificatamente negoziate per risolvere tal o talaltro problema e che abbiano per effetto di escludere l’applicazione delle norme dispositive di contenuto contrario.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gerichtsstandsvereinbarungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vor schriften der artikel 12 oder 15 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständig keit abbedungen wird, auf grund des artikels 16 ausschließlich zuständig sind.

イタリア語

le clausole attributive di competenza non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 12 e 15 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 16.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der pretore führt aus, diese klausel sei wegen verstoßes gegen zwingendes recht un­wirksam, da gemäß dem in artikel 2 des codice di procedura civile enthaltenen grund­satz die zuständigkeit der italienischen gerichte nicht vertraglich abbedungen werden könne.

イタリア語

il pretore considera che la predetta clausola è nulla per violazione di norme imperative in virtù del principio della inderogabilità convenzionale della giurisdizione italiana (art. 2 cod. proc. civ.).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

gerichtsstandsvereinbarungen und entsprechende bestimmungen in trust-bedingungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vorschriften der artikel 12 oder 15 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des artikels 16 ausschließlich zuständig sind.

イタリア語

le clausole attributive di competenza e le clausole simili di atti costitutivi di trust non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 12 e 15 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 16.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gerichtsstandsvereinbarungen und entsprechende bestimmungen in trust-bedingungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vorschriften der artikel 13, 17 und 21 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des artikels 22 ausschließlich zuständig sind.

イタリア語

le clausole attributive di competenza e le clausole simili di atti costitutivi di trust non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 13, 17 o 21 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 22.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,737,830,497 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK