人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die drei ersten gelten grundsätzlich.
le prime tre si applicano in qualsiasi caso.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
diese rechte gelten grundsätzlich für alle eisenbahnverkehrsdienste.
in linea di principio, questi diritti si applicano a tutti i servizi ferroviari.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
diese gelten grundsätzlich auch für den bereich der bodenverkehrsdienste.
ciò riguarda in linea di massima anche il settore dei servizi di trasporto a terra.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
in der gemeinschaft gelten grundsätzlich zwei arten von rechtsvorschriften für die regelung von nachtarbeit.
in linea di principio, nella comunità vigono due tipi di prescrizioni di legge che disciplinano il lavoro notturno.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die neuen kurse gelten grundsätzlich ab 1. oktober 1979 (*).
misure connesse con la situazione monetaria deciso(') una svalutazione dei tassi rappresentativi del franco francese, della lira italiana, della corona danese, e delle sterline inglese e irlandese.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dieses programm hat grundsätzlich die stärkung der
l'iniziativa ha l'obbiettivo di sostenere l'attività di supporto e preparazione che queste organizzazioni svolgono per agevolare l'ingresso delle imprese nell'unione europea.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in schottland ist die lage grundsätzlich die gleiche.
la situazione in scozia è più o meno la stessa.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3.1 der ewsa befürwortet grundsätzlich die kommissionsmitteilung.
3.1 in linea generale, il cese esprime un giudizio positivo sulla comunicazione della commissione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
für die mwst, mit der die ausgaben für personenkraftfahrzeuge belastet sind, gelten grundsätzlich die normalen abzugsregeln.
in linea di massima, le normali regole di deduzione si applicano all'iva gravante le spese per autoveicoli da turismo.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der ausschuss teilt grundsätzlich die besorgnis der kommission.
il comitato condivide, nella sostanza, le preoccupazioni della commissione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dabei sind grundsätzlich die folgenden aspekte zu berücksichtigen:
riqualificazione degli insegnanti
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese prinzipien gelten grundsätzlich für alle produkte, die in den genuß des freien warenverkehrs in der eg kommen.
tali principi valgono in linea di massima per tutti i prodotti cui si applica il principio della libera circolazione delle merci nella ce.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der adr teilt grundsätzlich die einschätzung, daß für die empfängerländer von
anche il comitato ritiene ipotizzabile limitare il sostegno a questi paesi alla partecipazione ai programmi ue.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bei der preisstaffelung ist grundsätzlich die größenordnung der umweltfolgen zu berücksichtigen.
qualunque differenziazione dei diritti dovrebbe teoricamente riflettere la portata dell'impatto sull'ambiente.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4380 — die vorstehend aufgeführten bedingungen für die gewährung der geldleistungen gelten grundsätzlich für alle mitgliedstaaten.
1408/71 del consiglio, del 14 giugno 1971, relativo all'applicazione dei regimi di previdenza sociale ai lavoratori dipendenti e alle loro famiglie che si spostano nell'ambito della comunità, e il regolamento (cee) n.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dieser standard fordert grundsätzlich die sofortige erfolgswirksame aufwandsverrechnung der fremdkapitalkosten.
il presente principio richiede, generalmente, che gli oneri finanziari siano immediatamente imputati al conto economico.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
beide initiativen sind begrüßenswert und erhalten grundsätzlich die unterstützung meiner fraktion.
presidente. — l'ordine del giorno reca la discus sione congiunta delle relazioni:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der wirtschafts- und sozialausschuß unterstützt grundsätzlich die kernelemente der vorgeschlagenen richtlinie.
sostanzialmente, il comitato sostiene le linee generali della proposta di direttiva.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
das von ihnen dargelegte problem betrifft grundsätzlich die interne organisation ihrer fraktion.
il problema da lei sollevato riguarda esclusivamente l’ organizzazione interna del suo gruppo politico.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
nachschußzahlungen bei futurespositionen gelten grundsätzlich als transaktionen mit derivaten und sind deshalb der position „finanzderivate » zuzuordnen.
quelli del genere future sono considerati, in linea di principio, come operazioni su strumenti derivati e vanno registrati alla voce « strumenti finanziari derivati ».
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質: