プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in deutschland und dänemark hatten die kartellmitglieder ein
in germania e in danimarca queste società avevano istituito un sistema volto a falsare le procedure di appalto: veniva desi-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kartellmitglieder von den us-amerikanischen kartellbehörden abgestimmter verhaltensweisenbeschuldigt worden waren.
80.l’intesa vietata dalla decisione della commissione è un vero e proprio cartello, particolarmentepernicioso, inteso a fissare prezzi e quote di vendita, pratiche di per sé illegali.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
drei andere kartellmitglieder haben in einer späteren phase mit der kommission zusammengearbeitet.
altre tre imprese partecipanti al cartello hanno cominciato a collaborare con la commissione in una fase successiva.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
gegen sie verhängte die kommission deutlich niedrigere geldbußen als gegen die übrigen kartellmitglieder.
go scadeva il io luglio e quella concessa alla spagna il io dicembre.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alle kartellmitglieder begingen einen verstoß von langer dauer(über fünf jahre).
tutti i partecipanti hanno commessoun’infrazione di lunga durata (superiore ai cinque anni).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
beide unternehmen waren die bei weitem einflussreichsten kartellmitglieder mit den größten marktanteilen und gleichen interessen.
le due imprese sono state sicuramente le parti più potenti del cartello, quelle che detenevano la massima quota di mercato e condividevano i medesimi interessi.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die entscheidung gibt geschädigten die möglichkeit, gegen alle kartellmitglieder vor einem nationalen gericht zu klagen.
infine la decisione può aiutare le parti lese ad adire i tribunali nazionali contro tutti i partecipanti al cartello.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
diese bestimmungen verdeutlichen das interesse der kartellmitglieder, möglichst geringe mengen auf dem deutschen markt abzusetzen.
dalle disposizioni suddette risulta che i membri del cartello avevano interesse a vendere il meno possibile sul mercato tedesco.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
auch die übrigen kartellmitglieder haben mit der kommission in der einen oder anderen weise zusammengearbeitet und kamen in den genuss einer entsprechenden verringerung.
tutti gli altri partecipanti hanno cooperato in un modo o in un altro con la commissione ed hanno beneficiato di adeguate riduzioni.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die kartellmitglieder legten die kreditzinsen und die zinssätze für private haushalte sowie für firmenkunden fest und trafen auch absprachen über die verbrauchergebühren für bestimmte bankdienstleistungen.
i membri del cartello fissavano i tassi d'interesse per i prestiti e i risparmi per la clientela privata e per le imprese nonché le commissioni che i clienti dovevano pagare per determinati servizi.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die kartellmitglieder haben für die diversen vitaminprodukte jeweils preise festgelegt und absatzquoten zugewiesen, preissteigerungen vereinbart und umgesetzt und preisbekanntmachungen entsprechend ihren vereinbarungen herausgegeben.
i partecipanti a ciascuno dei cartelli hanno fissato i prezzi di diversi prodotti vitaminici, assegnato quote di vendita, concordato ed applicato aumenti di prezzi e hanno annunciato gli aumenti di prezzo conformemente ai loro accordi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die kartellmitglieder versuchten, mittels eines abgestimmten und zielgerichteten preiskriegs einige der abnehmer, die sie an die chinesischen lieferanten verloren hatten, zurückzugewinnen.
le società partecipanti hanno cercato di ricuperare alcuni dei clienti persi a causa dei fornitori cinesi dando vita ad una guerra dei prezzi concordata e accuratamente mirata.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
99 dass die betreffenden hersteller zwischen 1992 und 1995 an einem europaweiten kartell beteiligt waren, das darauf abzielte, die rentabilität der kartellmitglieder durch kollektive preiserhöhungen zu verbessern.
99 tocopiante(')· l'indagine della commissione ha consentito di accertare che i pro duttori in questione hanno partecipato, fra il 1992 e il 1995, a un'intesa segreta di portata europea volta a incrementare i guadagni dei partecipanti tramite au menti collettivi dei prezzi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
da es insbesondere um ein preiskartell geht, darf die kommission ableiten, dass die zuwiderhandlung auswirkungen hatte, weil die kartellmitglieder maßnahmen zur anwendung der vereinbarten preise getroffen haben.
a tale proposito si deve sottolineare che, per quanto riguarda, in particolare, le intese sui prezzi, la commissione può legittimamente dedurre che l’infrazione abbia prodotto effetti dal fatto che i partecipanti all’intesa hanno adottato provvedimenti allo scopo di applicare i prezzi convenuti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ausschlaggebend für die entscheidung über die schaffung eines solchen referats war die tatsache, dass sich die kartellmitglieder immer raffinierterer praktiken bedienen, die es ihnen ermöglichen, ihre aktivitäten zu tarnen und ihre spurenzu verwischen.
49.merck kgaa ha beneficiato dell’immunitàtotale dalle ammende ai sensi della comunicazione della commissione sul trattamento favorevole, in quanto ha rivelato alla commissionel’esistenza del cartello e ha fornito prove decisivedel suo funzionamento.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
als powerpipe in deutschland den zuschlag für einen großauftrag erhielt, beschlossen die übrigen hersteller und kartellmitglieder, es aus dem geschäft zu drängen, indem sie einen boykott organisierten und für die unterbrechung von lieferungen an das unternehmen sorgten.
ila inoltre riscontrato che unilever abusava della sua posizione dominante sul mercato irlandese in violazione dell'articolo 82 del trattato ('fi. inducendo i rivenditori a stipulare accorili comportanti vincoli di questo genere.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der beschluss über die umwandlung muss bei kartellen mit der zustimmung der absoluten mehrheit der kartellmitglieder gefasst werden; bei betriebsgemeinschaften mit einstimmigkeit; bei kartellgesellschaften und bei vereinen mit der vom gesetz oder vom gründungsakt für die vorzeitige auflösung verlangten mehrheit.
la deliberazione di trasformazione deve essere assunta, nei consorzi, con il voto favore-vole della maggioranza assoluta dei consorziati; nelle comunioni di aziende all'unanimità; nelle soc ietà consortili e nelle associazioni con la maggioranza richiesta dalla legge o dal-l'atto costitutivo per lo scioglimento anticipato.
最終更新: 2013-01-21
使用頻度: 1
品質:
wenn die kartellmitglieder wissen, daß ihr erfolg bei der beschaffung von mitteln für investitionen von ihrem relativen betrieblichen erfolg abhängt, und sie auch wissen, daß ihr erfolg von den neuen kapitalgebern genau beobachtet wird, wird eher der wettbewerb als ein kartellverhalten gestärkt.
a questo punto è importante esaminare gli elementi costitutivi del rapporto tra mandante e mandatario per vedere quali siano i cambiamenti più urgenti da realizzare. il primo e fondamentale elemento è l'informazione: il mandante o il proprietario deve essere in grado di controllare il rendimento del mandatario o impresa e di individuare le inefficienze.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(14) zwischen peroxid chemie und degussa uk holdings ist die verantwortlichkeit im hinblick auf die festsetzung der geldbuße wie folgt aufzuteilen: peroxid chemie war kartellmitglied vom 1. januar 1971 bis 31. dezember 1999, und degussa uk holdings haftet im zeitraum der vollständigen eigentümerschaft an peroxid chemie, d. h. vom 1. september 1992 bis 31. dezember 1999, gesamtschuldnerisch.
(14) ai fini dell’irrogazione dell’ammenda, si stabilisce che la responsabilità tra peroxid chemie e degussa uk holdings è ripartita nel modo che segue: peroxid chemie ha aderito all’intesa dal 1o gennaio 1971 fino al 31 dicembre 1999, e degussa uk holdings è solidalmente responsabile a partire dal momento in cui ha acquisito l’intero capitale sociale di peroxid chemie, ossia dal 1o settembre 1992, fino al 31 dicembre 1999.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: