検索ワード: vertraulichkeitsbestimmungen (ドイツ語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Swedish

情報

German

vertraulichkeitsbestimmungen

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

スウェーデン語

情報

ドイツ語

das verhältnis zwischen der verordnung und den besonderen vertraulichkeitsbestimmungen

スウェーデン語

kopplingen mellan förordningen och de särskilda bestämmelserna om sekretess

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in deutschland gilt das wegen der vertraulichkeitsbestimmungen sehr langwierige einspruchsverfahren als wettbewerbshindernis.

スウェーデン語

i tyskland anses ett utdraget överklagandeförfarande utgöra ett konkurrenshinder på grund av gällande sekretessregler.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der inhalt des dossiers wird nach den in artikel 38 der aps-verordnung niedergelegten vertraulichkeitsbestimmungen behandelt.

スウェーデン語

innehållet i akten ska uppfylla bestämmelserna om konfidentiell behandling i artikel 38 i gsp-förordningen.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der inhalt eines dossiers wird nach den in artikel 38 der aps-verordnung niedergelegten vertraulichkeitsbestimmungen behandelt.

スウェーデン語

aktens innehåll ska överensstämma med bestämmelserna om konfidentiell behandling i artikel 38 i gsp-förordningen.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese koordinierung erfolgt im rahmen des in artikel 7 genannten beirats und ohne die vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 13 in frage zu stellen.

スウェーデン語

denna samordning bör säkras inom ramen för den rådgivande nämnd som avses i artikel 7 och utföras utan att man därigenom bryter mot de konfidentialitetskrav som avses i artikel 13.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die geltenden vertraulichkeitsbestimmungen sollten geändert werden, um der ausweitung des verpflichtenden automatischen informationsaustauschs auf steuervorbescheide und vorabverständigungsvereinbarungen rechnung zu tragen.

スウェーデン語

gällande bestämmelser om konfidentialitet bör ändras för att återspegla att det obligatoriska automatiska utbytet av upplysningar har utvidgats till att omfatta förhandsbesked om gränsöverskridande skattefrågor och förhandsbesked om prissättning.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die os-mittler und die as-stellen unterliegen der beruflichen geheimhaltungspflicht oder ähnlichen vertraulichkeitsbestimmungen gemäß den nationalen rechtsvorschriften.

スウェーデン語

kontaktpersonerna och de alternativa tvistlösningsorganen ska omfattas av tystnadsplikt eller andra likvärdiga sekretessförbindelser som föreskrivs i nationell lagstiftning.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die mitglieder des verwaltungsrates, der direktor und das personal der behörde unterliegen auch nach beendigung ihrer tätigkeit den vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 287 eg-vertrag.

スウェーデン語

styrelseledamöter, den verkställande direktören och medlemmar av kontrollorganets personal skall också efter det att de upphört att utöva sina arbetsuppgifter omfattas av sekretesskravet enligt artikel 287 i fördraget.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese teilnehmer haben rechtzeitig zugang zu einschlägigen informationen, vorbehaltlich der geschäftsordnungs- und vertraulichkeitsbestimmungen, die die kommission über den zugang zu diesen informationen erlassen kann.

スウェーデン語

sådana deltagare skall i god tid få tillgång till relevant information, om inte annat följer av de procedur- och sekretessregler om tillgång till sådan information som kommissionen antar.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der inhalt des entwurfs dieser vereinbarung bezieht sich insbesondere auf den informationsaustausch, ohne dass die vertraulichkeitsbestimmungen nach artikel 81 und 82 eg-vertrag beeinträchtigt würden.

スウェーデン語

detta utkast till avtal omfattar särskilt utbyte av information, men kommer inte att frångå sekretessbestämmelserna i förordningarna om genomförandet av artiklarna 81 och 82 i eg-fördraget.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die mitglieder des verwaltungsrats und des beirats, der direktor und die externen sachverständigen der arbeitsgruppen sowie das personal der agentur unterliegen auch nach beendigung ihrer tätigkeit den vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 287 eg-vertrag.

スウェーデン語

ledamöterna i styrelsen och den rådgivande nämnden, den verkställande direktören, de externa sakkunniga som deltar i olika arbetsgrupper och byråns personal skall, även efter det att deras uppdrag upphört, omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 287 i eg-fördraget.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die chinesische regierung machte geltend, dass die exim-bank bei der untersuchung umfassend mitgearbeitet habe und bestimmte von der kommission verlangte dokumente aufgrund von internen verfahrensregeln, staatsgeheimnissen, vertraulichkeitsbestimmungen oder anderen gesetzen nicht habe vorlegen können.

スウェーデン語

de kinesiska myndigheterna hävdade att exim bank till fullo samarbetade i undersökningen och att vissa handlingar som kommissionen begärde inte kunde lämnas på grund av interna policyregler, statssekretess, tystnadsplikt eller andra bestämmelser.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(2) vertreter von nichtvertragsparteien, relevanten regierungsorganisationen und ngo, einschließlich umweltorganisationen mit anerkannter erfahrung auf den gebieten, für die die kommission zuständig ist, sowie die thunfischwirtschaft aller im Übereinkommensbereich tätigen mitglieder der kommission, insbesondere die thunfischflotte, haben die möglichkeit, gemäß den in anhang 2 festgelegten grundsätzen und kriterien oder gemäß anderen von der kommission festgelegten kriterien als beobachter oder in anderer funktion an den tagungen der kommission und ihrer nachgeordneten gremien teilzunehmen. diese teilnehmer haben rechtzeitig zugang zu einschlägigen informationen, vorbehaltlich der geschäftsordnungs-und vertraulichkeitsbestimmungen, die die kommission über den zugang zu diesen informationen erlassen kann.

スウェーデン語

2. företrädare för icke-parter, berörda mellanstatliga icke-statliga organisationer, inbegripet miljöorganisationer med erkänd erfarenhet i frågor som rör kommissionen, och tonfiskindustrin i de kommissionsmedlemmar som är verksamma i konventionsområdet, särskilt tonfiskeflottan, skall som observatörer eller på annat sätt och i enlighet med de riktlinjer och kriterier som fastställs i bilaga 2 till denna konvention eller i enlighet med andra regler som kommissionen kan anta, ges möjlighet att delta i kommissionens och dess underordnade organs möten. sådana deltagare skall i god tid få tillgång till relevant information, om inte annat följer av de procedur-och sekretessregler om tillgång till sådan information som kommissionen antar.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,599,491 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK