Şunu aradınız:: vertraulichkeitsbestimmungen (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

vertraulichkeitsbestimmungen

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

das verhältnis zwischen der verordnung und den besonderen vertraulichkeitsbestimmungen

İsveççe

kopplingen mellan förordningen och de särskilda bestämmelserna om sekretess

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in deutschland gilt das wegen der vertraulichkeitsbestimmungen sehr langwierige einspruchsverfahren als wettbewerbshindernis.

İsveççe

i tyskland anses ett utdraget överklagandeförfarande utgöra ett konkurrenshinder på grund av gällande sekretessregler.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der inhalt des dossiers wird nach den in artikel 38 der aps-verordnung niedergelegten vertraulichkeitsbestimmungen behandelt.

İsveççe

innehållet i akten ska uppfylla bestämmelserna om konfidentiell behandling i artikel 38 i gsp-förordningen.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der inhalt eines dossiers wird nach den in artikel 38 der aps-verordnung niedergelegten vertraulichkeitsbestimmungen behandelt.

İsveççe

aktens innehåll ska överensstämma med bestämmelserna om konfidentiell behandling i artikel 38 i gsp-förordningen.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese koordinierung erfolgt im rahmen des in artikel 7 genannten beirats und ohne die vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 13 in frage zu stellen.

İsveççe

denna samordning bör säkras inom ramen för den rådgivande nämnd som avses i artikel 7 och utföras utan att man därigenom bryter mot de konfidentialitetskrav som avses i artikel 13.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die geltenden vertraulichkeitsbestimmungen sollten geändert werden, um der ausweitung des verpflichtenden automatischen informationsaustauschs auf steuervorbescheide und vorabverständigungsvereinbarungen rechnung zu tragen.

İsveççe

gällande bestämmelser om konfidentialitet bör ändras för att återspegla att det obligatoriska automatiska utbytet av upplysningar har utvidgats till att omfatta förhandsbesked om gränsöverskridande skattefrågor och förhandsbesked om prissättning.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die os-mittler und die as-stellen unterliegen der beruflichen geheimhaltungspflicht oder ähnlichen vertraulichkeitsbestimmungen gemäß den nationalen rechtsvorschriften.

İsveççe

kontaktpersonerna och de alternativa tvistlösningsorganen ska omfattas av tystnadsplikt eller andra likvärdiga sekretessförbindelser som föreskrivs i nationell lagstiftning.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitglieder des verwaltungsrates, der direktor und das personal der behörde unterliegen auch nach beendigung ihrer tätigkeit den vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 287 eg-vertrag.

İsveççe

styrelseledamöter, den verkställande direktören och medlemmar av kontrollorganets personal skall också efter det att de upphört att utöva sina arbetsuppgifter omfattas av sekretesskravet enligt artikel 287 i fördraget.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese teilnehmer haben rechtzeitig zugang zu einschlägigen informationen, vorbehaltlich der geschäftsordnungs- und vertraulichkeitsbestimmungen, die die kommission über den zugang zu diesen informationen erlassen kann.

İsveççe

sådana deltagare skall i god tid få tillgång till relevant information, om inte annat följer av de procedur- och sekretessregler om tillgång till sådan information som kommissionen antar.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der inhalt des entwurfs dieser vereinbarung bezieht sich insbesondere auf den informationsaustausch, ohne dass die vertraulichkeitsbestimmungen nach artikel 81 und 82 eg-vertrag beeinträchtigt würden.

İsveççe

detta utkast till avtal omfattar särskilt utbyte av information, men kommer inte att frångå sekretessbestämmelserna i förordningarna om genomförandet av artiklarna 81 och 82 i eg-fördraget.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitglieder des verwaltungsrats und des beirats, der direktor und die externen sachverständigen der arbeitsgruppen sowie das personal der agentur unterliegen auch nach beendigung ihrer tätigkeit den vertraulichkeitsbestimmungen gemäß artikel 287 eg-vertrag.

İsveççe

ledamöterna i styrelsen och den rådgivande nämnden, den verkställande direktören, de externa sakkunniga som deltar i olika arbetsgrupper och byråns personal skall, även efter det att deras uppdrag upphört, omfattas av tystnadsplikt enligt artikel 287 i eg-fördraget.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die chinesische regierung machte geltend, dass die exim-bank bei der untersuchung umfassend mitgearbeitet habe und bestimmte von der kommission verlangte dokumente aufgrund von internen verfahrensregeln, staatsgeheimnissen, vertraulichkeitsbestimmungen oder anderen gesetzen nicht habe vorlegen können.

İsveççe

de kinesiska myndigheterna hävdade att exim bank till fullo samarbetade i undersökningen och att vissa handlingar som kommissionen begärde inte kunde lämnas på grund av interna policyregler, statssekretess, tystnadsplikt eller andra bestämmelser.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) vertreter von nichtvertragsparteien, relevanten regierungsorganisationen und ngo, einschließlich umweltorganisationen mit anerkannter erfahrung auf den gebieten, für die die kommission zuständig ist, sowie die thunfischwirtschaft aller im Übereinkommensbereich tätigen mitglieder der kommission, insbesondere die thunfischflotte, haben die möglichkeit, gemäß den in anhang 2 festgelegten grundsätzen und kriterien oder gemäß anderen von der kommission festgelegten kriterien als beobachter oder in anderer funktion an den tagungen der kommission und ihrer nachgeordneten gremien teilzunehmen. diese teilnehmer haben rechtzeitig zugang zu einschlägigen informationen, vorbehaltlich der geschäftsordnungs-und vertraulichkeitsbestimmungen, die die kommission über den zugang zu diesen informationen erlassen kann.

İsveççe

2. företrädare för icke-parter, berörda mellanstatliga icke-statliga organisationer, inbegripet miljöorganisationer med erkänd erfarenhet i frågor som rör kommissionen, och tonfiskindustrin i de kommissionsmedlemmar som är verksamma i konventionsområdet, särskilt tonfiskeflottan, skall som observatörer eller på annat sätt och i enlighet med de riktlinjer och kriterier som fastställs i bilaga 2 till denna konvention eller i enlighet med andra regler som kommissionen kan anta, ges möjlighet att delta i kommissionens och dess underordnade organs möten. sådana deltagare skall i god tid få tillgång till relevant information, om inte annat följer av de procedur-och sekretessregler om tillgång till sådan information som kommissionen antar.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,468,625 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam