人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die niederschrift wird bestandteil der betreffenden gemeinschaftsmarkenanmeldung oder -eintragung.
pöytäkirja liitetään asianomaisen yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen tai rekisteröinnin asiakirjoihin.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
1994, l 11, s. 1) in geänderter fassung eine gemeinschaftsmarkenanmeldung ein.
1) nojalla, sellaisena kuin kyseinen asetus on muutettuna.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
am 27. april 1998 legte die klägerin gegen die gemeinschaftsmarkenanmeldung widerspruch ein.
kantaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
„oder ein verweis auf das verzeichnis der waren und dienstleistungen einer früheren gemeinschaftsmarkenanmeldung;“.
”tai viittaus luetteloon tavaroista ja palveluista, jotka sisältyvät aikaisempaan yhteisön tavaramerkkihakemukseen,”
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
die gemeinschaftsmarkenanmeldung wurde im blatt für gemeinschaftsmarken nr. 95/99 vom 29. november 1999 veröffentlicht.
yhteisön tavaramerkkiä koskeva hakemus julkaistiin 29.11.1999 yhteisön tavaramerkkilehdessä nro 95/99.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nach diesen bestimmungen kann das verzeichnis der in einer gemeinschaftsmarkenanmeldung bezeichneten waren und dienstleistungen nur unter besonderen voraussetzungen eingeschränkt werden.
kantaja jätti 24.4.1998 sisämarkkinoiden harmonisointivirastoon (tavaramerkit ja mallit) (jäljempänä virasto) yhteisön tavaramerkkiä koskevan hakemuksen sellaisen merkin osalta, jota kuvaillaan "tavaroiden pinnalla olevaksi kuvioksi".
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- die angefochtene entscheidung dahin abzuändern, dass der beschwerde stattgegeben und die gemeinschaftsmarkenanmeldung für alle waren der klasse 25 zugelassen wird.
ennakkoratkaisupyyntö — verwaltungsgerichtshof—ey 12 ja 39 artiklan tulkinta, joka koskee kyseisessä jäsenvaltiossa vielä rekisteröimättömien moottoriajoneuvojen luovutuksesta määrättävää veroa, joka lasketaan ajoneuvojen arvon ja keskimääräisen kulutuksen perusteella ("normverbrauchsabgabe") — siirtotyöläinen, joka tuo muuttaessaan moottoriajoneuvonsa maahan — ey.n perustamissopimuksen 9, 12 ja 95 artiklan (joista on muutettuna tullut 23, 25 ja 90 artikla) tulkinta tällaisen veron suhteen — jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste - 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ety "normverbrauchsabgenin'' lisämaksun soveltaminen tapauksessa, jossa tämä maksu ei ole arvonlisäveron määräytymisperusteen osana
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
der antrag auf umwandlung einer gemeinschaftsmarkenanmeldung oder einer eingetragenen gemeinschaftsmarke in eine nationale markenanmeldung gemäß artikel 108 der verordnung muss folgende angaben enthalten:
asetuksen 108 artiklan mukaisessa hakemuksessa yhteisön tavaramerkkihakemuksen tai rekisteröidyn yhteisön tavaramerkin muuntamiseksi kansalliseksi tavaramerkkihakemukseksi on oltava
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
dem widerspruch stattzugeben und die gemeinschaftsmarkenanmeldung zurückzuweisen, soweit die eintragung für .bekleidungsstücke' der klasse 25 beantragt wird.'"
kantaja nosti esülä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 3.12.2001 toimittamallaan kanneküjelmäuä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
„falls es sich bei der älteren anmeldung um eine gemeinschaftsmarkenanmeldung handelt, fügt das amt von amts wegen eine abschrift der älteren gemeinschaftsmarkenanmeldung bei.“
”jos aikaisempi hakemus koskee yhteisön tavaramerkkiä, viraston on viran puolesta sisällytettävä yhteisön tavaramerkkihakemuksen asiakirjoihin jäljennös aikaisemmasta hakemuksesta.”
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
der elektronischen anmeldung von hörmarken kann eine klangdatei beigefügt werden, und diese kann in die elektronische veröffentlichung der gemeinschaftsmarkenanmeldung eingebunden werden, um den öffentlichen zugang zur eigentlichen klanglichen wiedergabe zu erleichtern.
Äänistä koostuvien tavaramerkkien sähköiseen hakemukseen voidaan liittää sähköinen äänitiedosto, joka puolestaan voidaan sisällyttää yhteisön tavaramerkkihakemusten sähköiseen julkaisuun, jotta voidaan helpottaa itse äänen saatavuutta.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
hat das amt oder ein gemeinschaftsmarkengericht wegen absoluter eintragungshindernisse bezüglich der sprache eines mitgliedstaats die gemeinschaftsmarkenanmeldung zurückgewiesen oder die gemeinschaftsmarke für nichtig erklärt, so ist die umwandlung nach artikel 108 absatz 2 der verordnung für alle mitgliedstaaten unzulässig, in denen die betreffende sprache amtssprache ist.
jos virasto tai jokin yhteisön tavaramerkkituomioistuin on hylännyt yhteisön tavaramerkkihakemuksen tai julistanut yhteisön tavaramerkin mitättömäksi jäsenvaltion kieleen perustuvin ehdottomin hylkäämisperustein, muuntaminen ei ole mahdollista 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti missään jäsenvaltiossa, jossa kyseinen kieli on yksi virallisista kielistä.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
die angabe der waren und dienstleistungen, gegen die sich der widerspruch richtet; in ermangelung dieser angabe wird davon ausgegangen, dass sich der widerspruch auf alle waren und dienstleistungen bezieht, die gegenstand der beanstandeten gemeinschaftsmarkenanmeldung sind;
maininta tavaroista ja palveluista, joihin väite kohdistuu; tällaisen maininnan puuttuessa väitteen katsotaan kohdistuvan väitteen kohteena olevan yhteisön tavaramerkkihakemuksen kaikkiin tavaroihin ja palveluihin;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: